Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 9.1

Esther 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esther 9.1 (LSG)Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jour où devaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, et où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis.
Esther 9.1 (NEG)Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jour où devaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, et où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis.
Esther 9.1 (S21)Le treizième jour du douzième mois, c’est-à-dire le mois d’Adar, le jour où le message du roi, qui avait valeur de loi, aurait dû entrer en vigueur, le jour où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva : ce fut au tour des Juifs de dominer ceux qui les détestaient.
Esther 9.1 (LSGSN)Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jourdevaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, et où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis .

Les Bibles d'étude

Esther 9.1 (BAN)Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jour où l’ordre du roi et son édit devaient s’exécuter, où les ennemis des Juifs avaient espéré se rendre maîtres d’eux et où les choses changèrent en ce que ce furent les Juifs qui se rendirent maîtres de leurs ennemis,

Les « autres versions »

Esther 9.1 (SAC)Ainsi le treizième jour du douzième mois, que nous avons déjà dit auparavant se nommer Adar, lorsque l’on se préparait à tuer tous les Juifs, et que ceux qui étaient leurs ennemis aspiraient à se repaître de leur sang, les Juifs au contraire commencèrent a être les plus forts, et à se venger de leurs adversaires.
Esther 9.1 (MAR)Le douzième mois donc, qui est le mois d’Adar, le treizième jour de ce mois, auquel la parole du Roi et son ordonnance devait être exécutée, au jour que les ennemis des Juifs espéraient en être les maîtres, au lieu que le contraire devait arriver, [savoir] que les Juifs seraient maîtres de ceux qui les haïssaient ;
Esther 9.1 (OST)Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, au treizième jour du mois, auquel la parole du roi et son édit devaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs espéraient en être les maîtres, le contraire arriva, et les Juifs furent maîtres de ceux qui les haïssaient.
Esther 9.1 (CAH)Et dans le douzième mois, qui est le mois d’adar, le treizième jour de ce mois auquel devait arriver l’exécution de l’ordre du roi et de sa loi ; le jour dans lequel les ennemis des Iehoudîm avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire ; ce furent les Iehoudîm qui dominèrent sur leurs ennemis.
Esther 9.1 (GBT) Ainsi, le treizième jour du douzième mois, que nous avons déjà dit auparavant se nommer adar, lorsqu’on se préparait à tuer tous les Juifs, et que leurs ennemis avaient soif de leur sang, les Juifs à leur tour commencèrent à être les plus forts, et à se venger de leurs adversaires.
Esther 9.1 (PGR)Et au douzième mois, c’est-à-dire au mois d’Adar, le treizième jour du mois, jour où s’exécuta le prononcé et l’ordre du roi, le jour où les ennemis des Juifs espéraient venir à bout d’eux, et où les choses tournèrent de telle sorte que ce furent les Juifs qui vinrent à bout de leurs adversaires,
Esther 9.1 (LAU)Et le douzième mois (c’est le mois d’Adar), le treizième jour du mois, où la parole du roi et son décret devaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs avaient espéré les maîtriser, et où, la chose ayant changé, les Juifs eux-mêmes maîtrisèrent ceux qui les haïssaient,
Esther 9.1 (DBY)Et au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, où la parole du roi et son édit allaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs espéraient se rendre maîtres d’eux (mais la chose fut changée en ce que ces mêmes Juifs se rendirent maîtres de ceux qui les haïssaient),
Esther 9.1 (TAN)Donc, le douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, où l’exécution de l’ordre du roi et de son édit venaient à échéance le jour même où les ennemis des juifs avaient espéré prendre le dessus sur eux ce fut le contraire qui eut lieu, les juifs allant, eux, prendre le dessus sur ceux qui les haïssaient.
Esther 9.1 (VIG)Ainsi, le treizième jour du douzième mois, que nous avons déjà dit auparavant se nommer Adar, lorsqu’on se préparait à tuer tous les Juifs, et que leurs ennemis aspiraient à verser leur sang, les Juifs, au contraire, commencèrent à être les plus forts, et à se venger de leurs adversaires.
Esther 9.1 (FIL)Ainsi, le treizième jour du douzième mois, que nous avons déjà dit auparavant se nommer adar, lorsqu’on se préparait à tuer tous les Juifs, et que leurs ennemis aspiraient à verser leur sang, les Juifs, au contraire, commencèrent à être les plus forts, et à se venger de leurs adversaires.
Esther 9.1 (CRA)Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, où devaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, jour où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis.
Esther 9.1 (BPC)Au douzième mois, c’est le mois d’Adar, à son treizième jour, pendant lequel le décret du roi et son édit parvenaient à exécution, en ce jour où les ennemis des Juifs escomptaient triompher sur eux, la situation se renversa, car ce furent les Juifs qui triomphèrent de leurs ennemis.
Esther 9.1 (AMI)Ainsi le treizième jour du douzième mois, que nous avons déjà dit auparavant se nommer adar, lorsque l’on se préparait à tuer tous les Juifs et que ceux qui étaient leurs ennemis aspiraient à se repaître de leur sang, les Juifs au contraire commencèrent à être les plus forts et à se venger de leurs adversaires.

Langues étrangères

Esther 9.1 (LXX)ἐν γὰρ τῷ δωδεκάτῳ μηνὶ τρισκαιδεκάτῃ τοῦ μηνός ὅς ἐστιν Αδαρ παρῆν τὰ γράμματα τὰ γραφέντα ὑπὸ τοῦ βασιλέως.
Esther 9.1 (VUL)igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis Iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice Iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicare
Esther 9.1 (SWA)Hata ulipofika mwezi wa kumi na mbili, ndio mwezi wa Adari, siku yake ya kumi na tatu, amri ya mfalme na mbiu yake ilipowadia kutekelezwa; ambayo siku ile adui za Wayahudi walitumaini kuwatawala, bali kumebadilika kinyume, hata Wayahudi waliwatawala wale waliowachukia;
Esther 9.1 (BHS)וּבִשְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר בִּשְׁלֹושָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יֹום֙ בֹּ֔ו אֲשֶׁ֨ר הִגִּ֧יעַ דְּבַר־הַמֶּ֛לֶךְ וְדָתֹ֖ו לְהֵעָשֹׂ֑ות בַּיֹּ֗ום אֲשֶׁ֨ר שִׂבְּר֜וּ אֹיְבֵ֤י הַיְּהוּדִים֙ לִשְׁלֹ֣וט בָּהֶ֔ם וְנַהֲפֹ֣וךְ ה֔וּא אֲשֶׁ֨ר יִשְׁלְט֧וּ הַיְּהוּדִ֛ים הֵ֖מָּה בְּשֹׂנְאֵיהֶֽם׃