Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 7.72

Néhémie 7.72 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 7.72 (LSG)Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Néhémie 7.72 (NEG)Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Néhémie 7.72 (S21)« Les prêtres et les Lévites, les portiers, les musiciens, quelques membres du peuple et les serviteurs du temple, de même que tout Israël, s’installèrent dans leurs villes respectives. » À l’aube du septième mois, les Israélites étaient installés dans leurs villes.
Néhémie 7.72 (LSGSN)Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.

Les Bibles d'étude

Néhémie 7.72 (BAN)et ce que donna le reste du peuple était, en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille mines, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.

Les « autres versions »

Néhémie 7.72 (SAC)Le reste du peuple donna vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Néhémie 7.72 (MAR)Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d’or, et deux mille mines d’argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Néhémie 7.72 (OST)Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
Néhémie 7.72 (CAH)Les cohenime, les leviime, les portiers, les chantres, ceux du peuple et les nethinime et tout Israel habitèrent en leurs villes, et lorsque arriva le septième mois, les fils d’Israel étaient dans leurs villes.
Néhémie 7.72 (GBT)Les prêtres et les lévites, les portiers et les chantres, avec le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël demeurèrent dans leurs villes
Néhémie 7.72 (PGR)Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
Néhémie 7.72 (LAU)Et les sacrificateurs, et les Lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les assujettis, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.
Néhémie 7.72 (DBY)Et ce que donna le reste du peuple fut vingt mille dariques d’or, et deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
Néhémie 7.72 (TAN)Et ce que donna le reste du peuple s’éleva, en or, à vingt mille dariques, en argent, à deux mille mines, et, en tuniques de prêtres, à soixante-sept.
Néhémie 7.72 (VIG)Les prêtres et les Lévites, les portiers et les chantres, tout le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël demeurèrent dans leurs villes.
Néhémie 7.72 (FIL)Le reste du peuple donna vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Néhémie 7.72 (CRA)Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Néhémie 7.72 (BPC)Et ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille (deux cents) mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Néhémie 7.72 (AMI)Les prêtres et les Lévites, les portiers et les chantres, avec tout le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël demeurèrent dans leurs villes.

Langues étrangères

Néhémie 7.72 (LXX)καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά.
Néhémie 7.72 (VUL)habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et janitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinaei et omnis Israël in civitatibus suis
Néhémie 7.72 (SWA)Na mabaki ya watu wakatoa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na mane za fedha elfu mbili, na mavazi ya makuhani sitini na saba.
Néhémie 7.72 (BHS)(7.73) וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֡ם וְהַשֹּׁועֲרִים֩ וְהַמְשֹׁרְרִ֨ים וּמִן־הָעָ֧ם וְהַנְּתִינִ֛ים וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶ֑ם וַיִּגַּע֙ הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃