Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 5.13

Esdras 5.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esdras 5.13 (LSG)Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna l’ordre de rebâtir cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (NEG)Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna l’ordre de rebâtir cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (S21)Toutefois, la première année de son règne sur Babylone, le roi Cyrus a donné l’ordre de reconstruire cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (LSGSN)Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna l’ordre de rebâtir cette maison de Dieu.

Les Bibles d'étude

Esdras 5.13 (BAN)Mais la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus a donné l’ordre de bâtir cette maison de Dieu,

Les « autres versions »

Esdras 5.13 (SAC)Mais Cyrus, roi de Babylone, la première année de son règne, fit un édit pour rétablir cette maison de Dieu ;
Esdras 5.13 (MAR)Mais en la première année de Cyrus, Roi de Babylone, le Roi Cyrus commanda qu’on rebâtît cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (OST)Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus commanda qu’on rebâtît cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (CAH)Mais dans la première année de Coresch, roi de Babel, le roi Coresch donna ordre de rebâtir cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (GBT)Mais Cyrus, roi de Babylone, la première année de son règne, publia un édit pour rétablir cette maison de Dieu ;
Esdras 5.13 (PGR)Mais, la première année de Cyrus, roi de Babel, le roi Cyrus a donné l’ordre de relever cette Maison de Dieu.
Esdras 5.13 (LAU)Cependant, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus a donné ordre de rebâtir cette Maison de Dieu.
Esdras 5.13 (DBY)Mais la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna ordre de bâtir cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (TAN)Toutefois, dans la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus rendit un édit prescrivant de rebâtir ce temple de Dieu.
Esdras 5.13 (VIG)Mais Cyrus, roi de Babylone, publia, la première année de son règne, un édit pour que cette maison de Dieu fût rebâtie.
Esdras 5.13 (FIL)Mais Cyrus, roi de Babylone, publia, la première année de son règne, un édit pour que cette maison de Dieu fût rebâtie.
Esdras 5.13 (CRA)Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus rendit un décret permettant de rebâtir cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (BPC)“Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus rendit un décret pour rebâtir cette maison de Dieu.
Esdras 5.13 (AMI)Mais Cyrus, roi de Babylone, la première année de son règne fit un édit pour rétablir cette maison de Dieu ;

Langues étrangères

Esdras 5.13 (LXX)ἀλλ’ ἐν ἔτει πρώτῳ Κύρου τοῦ βασιλέως Κῦρος ὁ βασιλεὺς ἔθετο γνώμην τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦτον οἰκοδομηθῆναι.
Esdras 5.13 (VUL)anno autem primo Cyri regis Babylonis Cyrus rex proposuit edictum ut domus Dei aedificaretur
Esdras 5.13 (SWA)Lakini katika mwaka wa kwanza wa Koreshi, mfalme wa Babeli, Koreshi, mfalme, alitoa amri ijengwe tena nyumba ya Mungu.
Esdras 5.13 (BHS)בְּרַם֙ בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֔ה לְכֹ֥ורֶשׁ מַלְכָּ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל כֹּ֤ורֶשׁ מַלְכָּא֙ שָׂ֣ם טְעֵ֔ם בֵּית־אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה לִבְּנֵֽא׃