Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 34.25

2 Chroniques 34.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 34.25 (LSG)Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.
2 Chroniques 34.25 (NEG)Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.
2 Chroniques 34.25 (S21)Puisqu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux afin de m’irriter par tout ce que leurs mains faisaient, ma colère se déverse sur cet endroit et elle ne s’éteindra pas. ›
2 Chroniques 34.25 (LSGSN)Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, afin de m’irriter Par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 34.25 (BAN)En retour de ce qu’ils m’ont abandonné et de ce qu’ils ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toute l’œuvre de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra pas.

Les « autres versions »

2 Chroniques 34.25 (SAC)parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifie aux dieux étrangers, et qu’ils m’ont irrité par toutes les œuvres de leurs mains. C’est pourquoi ma fureur se répandra sur ce lieu, et elle ne s’apaisera point.
2 Chroniques 34.25 (MAR)Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensements aux autres dieux, pour m’irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère a fondu sur ce lieu-ci, et elle ne sera point éteinte.
2 Chroniques 34.25 (OST)Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne sera point éteinte.
2 Chroniques 34.25 (CAH)Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toutes les actions de leurs mains, ma colère se répandra contre ce lieu et ne s’éteindra pas.
2 Chroniques 34.25 (GBT)Parce qu’ils m’ont abandonné, ils ont sacrifié aux dieux étrangers, et ils m’ont irrité par toutes les œuvres de leurs mains. C’est pourquoi ma fureur se répandra sur ce lieu, et elle ne se calmera point.
2 Chroniques 34.25 (PGR)Puisqu’ils m’ont abandonné, et ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, à l’effet de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’épanchera sur ce lieu et ne s’éteindra point.
2 Chroniques 34.25 (LAU)Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait fumer le parfum pour d’autres dieux, afin de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, ma fureur s’est versée sur ce lieu, et elle ne sera point éteinte.
2 Chroniques 34.25 (DBY)Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, pour me provoquer à colère par toutes les œuvres de leurs mains, ma fureur se déversera sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.
2 Chroniques 34.25 (TAN)parce qu’ils m’ont abandonné et ont offert l’encens à des dieux étrangers, m’irritant par toutes les œuvres de leurs mains ; aussi ma colère s’est-elle répandue sur cette contrée, pour ne plus s’éteindre.
2 Chroniques 34.25 (VIG)parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifié aux dieux étrangers, et qu’ils m’ont provoqué (au courroux) par toutes les œuvres de leurs mains. C’est pourquoi ma fureur se répandra sur ce lieu, et elle ne s’éteindra pas.
2 Chroniques 34.25 (FIL)parce qu’ils M’ont abandonné, qu’ils ont sacrifié aux dieux étrangers, et qu’ils M’ont provoqué par toutes les oeuvres de leurs mains. C’est pourquoi Ma fureur se répandra sur ce lieu, et elle ne s’éteindra pas.
2 Chroniques 34.25 (CRA)Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont offert des parfums à d’autres dieux, de manière à m’irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’éteindra point.
2 Chroniques 34.25 (BPC)parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont brûlé des parfums à d’autres dieux, m’irritant par toutes les œuvres de leurs mains, alors ma colère s’est enflammée contre ce lieu et ne s’éteindra pas.
2 Chroniques 34.25 (AMI)parce qu’ils m’ont abandonné, qu’ils ont sacrifié aux dieux étrangers et qu’ils m’ont irrité par toutes les œuvres de leurs mains. C’est pourquoi ma fureur s’est répandue sur ce lieu, et elle ne s’apaisera point.

Langues étrangères

2 Chroniques 34.25 (LXX)ἀνθ’ ὧν ἐγκατέλιπόν με καὶ ἐθυμίασαν θεοῖς ἀλλοτρίοις ἵνα παροργίσωσίν με ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἐξεκαύθη ὁ θυμός μου ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ οὐ σβεσθήσεται.
2 Chroniques 34.25 (VUL)quia dereliquerunt me et sacrificaverunt diis alienis ut me ad iracundiam provocarent in cunctis operibus manuum suarum idcirco stillavit furor meus super locum istum et non extinguetur
2 Chroniques 34.25 (SWA)kwa sababu wameniacha mimi, na kuifukizia uvumba miungu mingine, ili wanikasirishe mimi kwa matendo yote ya mikono yao; kwa hiyo ghadhabu yangu imemwagika juu ya mahali hapa, wala isizimike.
2 Chroniques 34.25 (BHS)תַּ֣חַת׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֨עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵיהֶ֑ם וְתִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בַּמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃