Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 29.36

2 Chroniques 29.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 29.36 (LSG)Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait bien disposé le peuple, car la chose se fit subitement.
2 Chroniques 29.36 (NEG)Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait bien disposé le peuple, car la chose se fit subitement.
2 Chroniques 29.36 (S21)Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait préparé pour le peuple, car cela s’était passé très rapidement.
2 Chroniques 29.36 (LSGSN)Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait bien disposé le peuple, car la chose se fit subitement.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 29.36 (BAN)Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait accordé au peuple, car la chose s’était faite tout d’un coup.

Les « autres versions »

2 Chroniques 29.36 (SAC)Et Ézéchias, avec tout son peuple, témoigna une grande joie de ce que le ministère du culte du Seigneur était rétabli : car la résolution de le faire en fut prise tout d’un coup.
2 Chroniques 29.36 (MAR)Et Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait disposé le peuple ; car la chose fut faite promptement.
2 Chroniques 29.36 (OST)Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait ainsi disposé le peuple ; car la chose se fit subitement.
2 Chroniques 29.36 (CAH)Ie’hizkiahou et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait préparé cela au peuple, car cela se fit subitement.
2 Chroniques 29.36 (GBT)Et Ézéchias, avec tout son peuple, témoigna une grande joie de ce que le ministère du culte du Seigneur était rétabli ; car il lui avait plu que tout fût ainsi réglé au plus tôt
2 Chroniques 29.36 (PGR)Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait donné la disposition au peuple ; car la chose s’était faite promptement.
2 Chroniques 29.36 (LAU)Et Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait disposé le peuple : car la chose se fit subitement.
2 Chroniques 29.36 (DBY)Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait disposé le peuple ; car la chose fut faite soudainement.
2 Chroniques 29.36 (TAN)Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu eût agi en faveur du peuple, car la chose se fit rapidement.
2 Chroniques 29.36 (VIG)Et Ezéchias se réjouit avec tout son peuple de ce que le culte du Seigneur était rétabli ; car il avait résolu subitement qu’il en serait ainsi.
2 Chroniques 29.36 (FIL)Et Ezéchias se réjouit avec tout son peuple de ce que le culte du Seigneur était rétabli; car il avait résolu subitement qu’il en serait ainsi.
2 Chroniques 29.36 (CRA)Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait préparé pour le peuple, car la chose s’était faite subitement.
2 Chroniques 29.36 (BPC)Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Yahweh avait relevé le peuple, car cela s’était fait sans retard.
2 Chroniques 29.36 (AMI)Et Ézéchias, avec tout le peuple, témoigna une grande joie de ce que le Seigneur avait relevé son peuple ; car la chose s’était faite soudainement.

Langues étrangères

2 Chroniques 29.36 (LXX)καὶ ηὐφράνθη Εζεκιας καὶ πᾶς ὁ λαὸς διὰ τὸ ἡτοιμακέναι τὸν θεὸν τῷ λαῷ ὅτι ἐξάπινα ἐγένετο ὁ λόγος.
2 Chroniques 29.36 (VUL)laetatusque est Ezechias et omnis populus eo quod ministerium Domini esset expletum de repente quippe hoc fieri placuerat
2 Chroniques 29.36 (SWA)Akafurahi Hezekia, na watu wote, kwa sababu ya hayo Mungu aliyowatengenezea watu; maana jambo hilo likawa kwa ghafula.
2 Chroniques 29.36 (BHS)וַיִּשְׂמַ֤ח יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙ וְכָל־הָעָ֔ם עַ֛ל הַהֵכִ֥ין הָאֱלֹהִ֖ים לָעָ֑ם כִּ֥י בְּפִתְאֹ֖ם הָיָ֥ה הַדָּבָֽר׃ פ