Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 15.11

2 Chroniques 15.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 15.11 (LSG)Ce jour-là, ils sacrifièrent à l’Éternel, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
2 Chroniques 15.11 (NEG)Ce jour-là, ils sacrifièrent à l’Éternel, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
2 Chroniques 15.11 (S21)Ce jour-là, ils sacrifièrent à l’Éternel des animaux pris sur le butin qu’ils avaient ramené : 700 bœufs et 7 000 brebis.
2 Chroniques 15.11 (LSGSN)Ce jour-là, ils sacrifièrent à l’Éternel, sur le butin qu’ils avaient amené , sept cents bœufs et sept mille brebis.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 15.11 (BAN)et ils sacrifièrent à l’Éternel en ce jour-là, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.

Les « autres versions »

2 Chroniques 15.11 (SAC)ils immolèrent au Seigneur en ce jour-là sept cents bœufs et sept mille moutons, des dépouilles et du butin qu’ils avaient emmenés.
2 Chroniques 15.11 (MAR)Et ils sacrifièrent en ce jour-là à l’Éternel sept cents bœufs, et sept mille brebis, du butin qu’ils avaient amené.
2 Chroniques 15.11 (OST)Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à l’Éternel, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu’ils avaient amené.
2 Chroniques 15.11 (CAH)Ils firent en ce jour des sacrifices à Iehovah, de la dépouille qu’ils avaient emmenée, sept cents bœufs et sept mille brebis.
2 Chroniques 15.11 (GBT)Ils immolèrent au Seigneur en ce jour sept cents bœufs et sept mille moutons des dépouilles et du butin qu’ils avaient amené.
2 Chroniques 15.11 (PGR)et dans cette journée ils sacrifièrent à l’Éternel, sur le butin qu’ils avaient remporté, sept cents taureaux et sept mille moutons,
2 Chroniques 15.11 (LAU)Et ils sacrifièrent à l’Éternel, ce jour-là, du butin qu’ils avaient amené, sept cents pièces de gros bétail et sept mille de menu bétail.
2 Chroniques 15.11 (DBY)et ils sacrifièrent à l’Éternel, en ce jour-là, du butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille moutons.
2 Chroniques 15.11 (TAN)Ce jour-là, ils sacrifièrent à l’Éternel, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents têtes de gros bétail et sept mille brebis.
2 Chroniques 15.11 (VIG)ils immolèrent au Seigneur en ce jour-là sept cents bœufs et sept mille moutons, des dépouilles et du butin qu’ils avaient emmenés.
2 Chroniques 15.11 (FIL)ils immolèrent au Seigneur en ce jour-là sept cents boeufs et sept mille moutons, des dépouilles et du butin qu’ils avaient emmenés.
2 Chroniques 15.11 (CRA)Ce jour-là, ils immolèrent à Yahweh, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
2 Chroniques 15.11 (BPC)et ils sacrifièrent à Yahweh en ce jour-là, sur le butin qu’ils avaient ramené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
2 Chroniques 15.11 (AMI)ils immolèrent au Seigneur, ce ce jour-là, sept cents bœufs et sept mille moutons, des dépouilles et du butin qu’ils avaient emmenés.

Langues étrangères

2 Chroniques 15.11 (LXX)καὶ ἔθυσεν τῷ κυρίῳ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπὸ τῶν σκύλων ὧν ἤνεγκαν μόσχους ἑπτακοσίους καὶ πρόβατα ἑπτακισχίλια.
2 Chroniques 15.11 (VUL)immolaverunt Domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem milia
2 Chroniques 15.11 (SWA)Wakamchinjia Bwana siku ile, katika nyara walizozileta, dhabihu za ng’ombe mia saba, na kondoo elfu saba.
2 Chroniques 15.11 (BHS)וַיִּזְבְּח֤וּ לַיהוָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא מִן־הַשָּׁלָ֖ל הֵבִ֑יאוּ בָּקָר֙ שְׁבַ֣ע מֵאֹ֔ות וְצֹ֖אן שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִֽים׃