1 Chroniques 9.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 9.14 (LSG) | Des Lévites : Schemaeja, fils de Haschub, fils d’Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 9.14 (NEG) | Des Lévites : Schemaeja, fils de Haschub, fils d’Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 9.14 (S21) | Parmi les Lévites figuraient Shemaeja, fils de Hashub et descendant d’Azrikam et Hashabia, qui était un descendant de Merari, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 9.14 (LSGSN) | Des Lévites : Schemaeja, fils de Haschub, fils d’Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 9.14 (BAN) | Et d’entre les Lévites : Sémaïa, fils de Hassub, fils d’Azrikam, fils de Hasabia, des fils de Mérari ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 9.14 (SAC) | Des lévites, il y eut Séméia. fils d’Hassub, filsd’Ezricam, fils d’Hasébia, l’un des fils de Mérari ; |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 9.14 (MAR) | Et les Lévites, Sémahja, fils de Hasub, fils de Hazrikam, fils de Hasabia, des enfants de Mérari, |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 9.14 (OST) | Des Lévites : Shémaja, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, des enfants de Mérari ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 9.14 (CAH) | Et des lévites : Schemaïa, fils de ‘Haschoub, fils d’Azrikame, fils de ‘Haschbeïa, des fils de Merari ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 9.14 (GBT) | Parmi les lévites : Séméia, fils d’Assub, fils d’Ezricam, fils d’Hasébia, un des fils de Mérari ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 9.14 (PGR) | Et des Lévites : Semaia, fils de Chassub, fils d’Azricam, fils de Hasabia, des fils de Merari, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 9.14 (LAU) | Et d’entre les Lévites, Schémaïa, fils de Hasçoub, fils d’Azrikam, fils de Hasçabia, d’entre les fils de Merari, |
Darby (1885) | 1 Chroniques 9.14 (DBY) | Et des lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, des fils de Merari ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 9.14 (TAN) | Des Lévites : Chemaïa, fils de Hachoub, fils d’Azrikâm, fils de Hachabia, voilà pour les descendants de Merari ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 9.14 (VIG) | Des Lévites, il y eut Séméia, fils d’Hassub, fils d’Ezricam, fils d’Hasébia, l’un des fils de Mérari ; |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 9.14 (FIL) | Des lévites, il y eut Séméia, fils d’Hassub, fils d’Ezricam, fils d’Hasébia, l’un des fils de Mérari; |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 9.14 (CRA) | Des lévites : Séméïa, fils de Hassub, fils d’Ezricam, fils d’Hasébia, des fils de Mérari ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 9.14 (BPC) | Des lévites : Séméïa, fils de Hassub, fils d’Ezricam, fils de Hasébia, des fils de Mérari. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 9.14 (AMI) | Des Lévites, il y eut Séméia, fils d’Hassub, fils d’Ezricam, fils d’Hasébia, l’un des fils de Mérari ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 9.14 (LXX) | καὶ ἐκ τῶν Λευιτῶν Σαμαια υἱὸς Ασωβ υἱοῦ Εσρικαμ υἱοῦ Ασαβια ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρι. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 9.14 (VUL) | de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 9.14 (SWA) | Na katika Walawi; Shemaya, mwana wa Hashubu, mwana wa Azrikamu, mwana wa Hashabia, wa wana wa Merari; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 9.14 (BHS) | וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃ |