Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.12

1 Chroniques 29.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 29.12 (LSG)C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir d’agrandir et d’affermir toutes choses.
1 Chroniques 29.12 (NEG)C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir d’agrandir et d’affermir toutes choses.
1 Chroniques 29.12 (S21)C’est de toi que viennent la richesse et l’honneur, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout fortifier.
1 Chroniques 29.12 (LSGSN)C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir d’agrandir et d’affermir toutes choses.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 29.12 (BAN)Richesse et gloire viennent de toi ; tu domines sur tout ; dans ta main sont la force et la puissance, et c’est toi qui peux donner toute grandeur et toute force.

Les « autres versions »

1 Chroniques 29.12 (SAC)Les richesses et la gloire sont à vous. C’est vous qui avez le souverain domaine sur toutes les créatures. La force et la puissance sont entre vos mains ; vous possédez la grandeur et le commandement sur tous les hommes.
1 Chroniques 29.12 (MAR)Les richesses et les honneurs viennent de toi, et tu as la domination sur toutes choses ; la force et la puissance est en ta main, et il est aussi en ta main d’agrandir et de fortifier toutes choses.
1 Chroniques 29.12 (OST)La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout ; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d’agrandir et de fortifier toutes choses.
1 Chroniques 29.12 (CAH)“La richesse et l’honneur (émanent) de toi ; tu domines sur tout. La force et la puissance sont en ta main. Il est en ton pouvoir de tout élever et de tout affermir.
1 Chroniques 29.12 (GBT)Les richesses et la gloire sont à vous. Vous avez la souveraine puissance sur toutes les créatures. La force et l’autorité sont dans vos mains ; vous possédez la grandeur et le commandement sur tous les hommes.
1 Chroniques 29.12 (PGR)richesse et honneur émanent de toi, et tu règnes sur toutes choses, et ta main est force et vertu, et c’est dans ta main qu’est le pouvoir de tout agrandir et de tout consolider.
1 Chroniques 29.12 (LAU)La richesse et la gloire viennent de devant ta face, et tu as empire sur tout. En ta main sont la force et la puissance, et en ta main est [le pouvoir] d’agrandir et d’affermir toutes choses.
1 Chroniques 29.12 (DBY)et les richesses et la gloire viennent de toi, et tu domines sur toutes choses ; et la puissance et la force sont en ta main, et il est en ta main d’agrandir et d’affermir toutes choses.
1 Chroniques 29.12 (TAN)De toi émanent richesses et honneurs : tu es le souverain maître de tout. C’est en ta main que se trouvent force et puissance, c’est ta main qui peut tout grandir et tout affermir.
1 Chroniques 29.12 (VIG)A vous les richesses et à vous la gloire. C’est vous qui dominez sur toutes choses (les créatures). La force et l’autorité (la puissance) sont dans votre main ; dans votre main sont la grandeur et le pouvoir (l’empire) sur tout.
1 Chroniques 29.12 (FIL)A Vous les richesses et à Vous la gloire. C’est Vous qui dominez sur toutes choses. La force et l’autorité sont dans Votre main; dans Votre main sont la grandeur et le pouvoir sur tout.
1 Chroniques 29.12 (CRA)De vous dérivent la richesse et la gloire ; vous dominez sur tout ; dans votre main est la force et la puissance, et à votre main il appartient de donner à toutes choses grandeur et solidité.
1 Chroniques 29.12 (BPC)La richesse et la gloire viennent de toi, et toi, tu règnes sur tout, en ta main sont la force et la puissance, et il est en ta main de rendre tout grand et fort.
1 Chroniques 29.12 (AMI)Les richesses et la gloire sont à vous. C’est vous qui avez la souveraine puissance sur toutes les créatures. La force et l’autorité sont entre vos mains ; et à vos mains il appartient de distribuer à tous les êtres grandeur et solidité.

Langues étrangères

1 Chroniques 29.12 (LXX)παρὰ σοῦ ὁ πλοῦτος καὶ ἡ δόξα σὺ πάντων ἄρχεις κύριε ὁ ἄρχων πάσης ἀρχῆς καὶ ἐν χειρί σου ἰσχὺς καὶ δυναστεία καὶ ἐν χειρί σου παντοκράτωρ μεγαλῦναι καὶ κατισχῦσαι τὰ πάντα.
1 Chroniques 29.12 (VUL)tuae divitiae et tua est gloria tu dominaris omnium in manu tua virtus et potentia in manu tua magnitudo et imperium omnium
1 Chroniques 29.12 (SWA)Utajiri na heshima hutoka kwako wewe, nawe watawala juu ya vyote; na mkononi mwako mna uweza na nguvu; tena mkononi mwako mna kuwatukuza na kuwawezesha wote.
1 Chroniques 29.12 (BHS)וְהָעֹ֤שֶׁר וְהַכָּבֹוד֙ מִלְּפָנֶ֔יךָ וְאַתָּה֙ מֹושֵׁ֣ל בַּכֹּ֔ל וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה וּבְיָ֣דְךָ֔ לְגַדֵּ֥ל וּלְחַזֵּ֖ק לַכֹּֽל׃