1 Chroniques 27.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 27.25 (LSG) | Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 27.25 (NEG) | Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 27.25 (S21) | Azmaveth, fils d’Adiel, était responsable des trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, des réserves dans les campagnes, les villes, les villages et les tours ; |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 27.25 (LSGSN) | Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 27.25 (BAN) | Et sur les trésors du roi [était préposé] Azmaveth, fils d’Adiel ; et sur les trésors dans la campagne, dans les villes et dans les villages et dans les tours, Jonathan, fils d’Ozias ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 27.25 (SAC) | Le surintendant des finances du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; mais l’intendant des revenus particuliers des villes, des villages et des châteaux était Jonathan, fils d’Ozias. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 27.25 (MAR) | Or Hazmaveth fils d’Hadiël était commis sur les finances du Roi ; mais Jonathan fils d’Huzija était commis sur les finances qui étaient à la campagne, dans les villes et aux villages et aux châteaux. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 27.25 (OST) | Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Uzija, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 27.25 (CAH) | Sur les trésors du roi (était) Azmaveth, fils d’Adiel, et sur les provisions des champs, dans les villes, dans les villages et dans les tours, (était) Iehonathane, fils d’Ouziahou. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 27.25 (GBT) | Le surintendant des finances du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; mais l’intendant des revenus particuliers des villes, des villages et des châteaux, était Jonathan, fils d’Ozias. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 27.25 (PGR) | Et sur les trésors du roi était préposé Azmaveth, fils de Adiel, et sur les approvisionnements dans les campagnes, les villes, les villages et les tours, Jonathan, fils de Uzzia ; |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 27.25 (LAU) | Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les magasins{Héb. trésors.} du roi ; et Jonathan, fils de Hozias, sur les magasins qui étaient aux champs, et dans les villes, et dans les villages, et dans les tours ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 27.25 (DBY) | Et Azmaveth, fils d’Adiel, était commis sur les trésors du roi ; et Jonathan, fils d’Ozias, était commis sur les trésors qui étaient à la campagne, dans les villes, et dans les villages, et dans les tours. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 27.25 (TAN) | Les trésors du roi étaient administrés par Azmavet, fils d’Adiël ; les trésors conservés dans les champs, les villes, les villages et les forts, par Jonathan, fils d’Ouzziahou. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 27.25 (VIG) | L’intendant des trésors du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; celui des trésors qui étaient dans les villes, les villages et les châteaux forts (tours), était Jonathan, fils d’Ozias. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 27.25 (FIL) | L’intendant des trésors du roi était Azmoth, fils d’Adiel; celui des trésors qui étaient dans les villes, les villages et les châteaux forts, était Jonathan, fils d’Ozias. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 27.25 (CRA) | Asmoth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les trésors dans les champs, dans les villes, dans les villages et dans les tours ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 27.25 (BPC) | Etaient préposés aux trésors du roi : Asmoth, fils d’Adiel, et aux trésors du pays, dans les villes, dans les villages et dans les tours, Jonathan, fils d’Ozias ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 27.25 (AMI) | Le surintendant des finances du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; mais l’intendant des revenus particuliers des villes, des villages et des châteaux était Jonathan, fils d’Ozias. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 27.25 (LXX) | καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τοῦ βασιλέως Ασμωθ ὁ τοῦ Ωδιηλ καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν ἐν ἀγρῷ καὶ ἐν ταῖς κώμαις καὶ ἐν τοῖς ἐποικίοις καὶ ἐν τοῖς πύργοις Ιωναθαν ὁ τοῦ Οζιου. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 27.25 (VUL) | super thesauros autem regis fuit Azmoth filius Adihel his autem thesauris qui erant in urbibus et in vicis et in turribus praesidebat Ionathan filius Oziae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 27.25 (SWA) | Na juu ya hazina za mfalme alikuwa Azmawethi mwana wa Adieli; na juu ya hazina za mashambani, za mijini, na vijijini, na ngomeni, alikuwa Yonathani mwana wa Uzia; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 27.25 (BHS) | וְעַל֙ אֹצְרֹ֣ות הַמֶּ֔לֶךְ עַזְמָ֖וֶת בֶּן־עֲדִיאֵ֑ל ס וְעַ֣ל הָֽאֹצָרֹ֡ות בַּשָּׂדֶ֞ה בֶּעָרִ֤ים וּבַכְּפָרִים֙ וּבַמִּגְדָּלֹ֔ות יְהֹונָתָ֖ן בֶּן־עֻזִּיָּֽהוּ׃ ס |