Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 16.18

1 Chroniques 16.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 16.18 (LSG)Disant : Je te donnerai le pays de Canaan Comme l’héritage qui vous est échu.
1 Chroniques 16.18 (NEG)Disant : Je te donnerai le pays de Canaan Comme l’héritage qui vous est échu.
1 Chroniques 16.18 (S21)quand il a dit : ‹ Je te donnerai le pays de Canaan, c’est l’héritage qui vous est attribué. ›
1 Chroniques 16.18 (LSGSN)Disant : Je te donnerai le pays de Canaan Comme l’héritage qui vous est échu.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 16.18 (BAN)Disant : Je te donne le pays de Canaan En possession héréditaire.

Les « autres versions »

1 Chroniques 16.18 (SAC)en disant : Je vous donnerai la terre de Chanaan pour votre héritage ;
1 Chroniques 16.18 (MAR)En disant : Je te donnerai le pays de Canaan, pour le lot de ton héritage ;
1 Chroniques 16.18 (OST)En disant : Je te donnerai le pays de Canaan ; c’est le lot de votre héritage ;
1 Chroniques 16.18 (CAH)Disant : A toi je donnerai le pays de Kenâane, en partage pour votre possession,
1 Chroniques 16.18 (GBT)En disant : Je vous donnerai la terre de Chanaan pour votre héritage,
1 Chroniques 16.18 (PGR)disant : Je te donnerai la terre de Canaan comme votre lot d’héritage ;
1 Chroniques 16.18 (LAU)Je te donnerai la terre de Canaan, c’est le lot{Héb. le cordeau.} de votre héritage.
1 Chroniques 16.18 (DBY)Disant : Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre héritage,
1 Chroniques 16.18 (TAN)"C’est à toi, disait-il, que je donnerai le pays de Canaan Comme un lot héréditaire,
1 Chroniques 16.18 (VIG)en disant : Je te donnerai la terre de Chanaan pour (corde de) votre héritage ;
1 Chroniques 16.18 (FIL)en disant : Je vous donnerai la terre de Chanaan pour votre héritage;
1 Chroniques 16.18 (CRA)disant : « À toi je donnerai le pays de Chanaan,
comme la part de votre héritage.?»
1 Chroniques 16.18 (BPC)en disant : Je te donnerai la terre de Canaan, - lot de votre héritage.
1 Chroniques 16.18 (AMI)et à Israël comme une alliance éternelle, en disant : Je vous donnerai la terre de Chanaan pour votre héritage ;

Langues étrangères

1 Chroniques 16.18 (LXX)λέγων σοὶ δώσω τὴν γῆν Χανααν σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν.
1 Chroniques 16.18 (VUL)dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
1 Chroniques 16.18 (SWA)Akisema, Nitakupa wewe nchi ya Kanaani, Iwe urithi wenu mliopimiwa;
1 Chroniques 16.18 (BHS)לֵאמֹ֗ר לְךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ־כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃