Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 25.18

2 Rois 25.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 25.18 (LSG)Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
2 Rois 25.18 (NEG)Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
2 Rois 25.18 (S21)Le chef des gardes captura le grand-prêtre Seraja, le prêtre adjoint Sophonie et les trois gardiens de l’entrée.
2 Rois 25.18 (LSGSN)Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.

Les Bibles d'étude

2 Rois 25.18 (BAN)Le prévôt des bouchers prit Séraïa, le souverain sacrificateur, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;

Les « autres versions »

2 Rois 25.18 (SAC)Le général de l’armée emmena aussi Saraïas, grand prêtre, et Sophonie qui était le premier au-dessous de lui, et les trois portiers ;
2 Rois 25.18 (MAR)Le prévôt de l’hôtel emmena aussi Séraja premier Sacrificateur, et Sophonie second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.
2 Rois 25.18 (OST)Et le capitaine des gardes prit Séraja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil.
2 Rois 25.18 (CAH)Le chef des exécuteurs prit Saraïah, le principal cohène, et Tsephaniahou, le second cohène, avec les trois gardiens de la porte.
2 Rois 25.18 (GBT)Le général de l’armée emmena aussi le grand prêtre Saraïas, et Sophonie, le premier au-dessous de lui, et les trois portiers ;
2 Rois 25.18 (PGR)Et le chef des satellites prit Seraïa, Grand-Prêtre, et Sophonie, Prêtre en second, et les trois portiers,
2 Rois 25.18 (LAU)Et le capitaine des gardes prit Séraïa, le sacrificateur en chef, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;
2 Rois 25.18 (DBY)Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil ;
2 Rois 25.18 (TAN)Le chef des gardes s’assura de la personne de Seraïa, le grand-prêtre, de Cephania, le grand prêtre suppléant, et des trois gardiens du seuil.
2 Rois 25.18 (VIG)Le général de l’armée (prince de la milice) emmena aussi le grand (premier) prêtre Saraïas, et Sophonie le second prêtre, et (les) trois portiers
2 Rois 25.18 (FIL)Le général de l’armée emmena aussi le grand prêtre Saraïas, et Sophonie le second prêtre, et trois portiers,
2 Rois 25.18 (CRA)Le capitaine des gardes prit Saraïas, le grand-prêtre, Sophonie, prêtre de second ordre, et les trois gardiens de la porte.
2 Rois 25.18 (BPC)Le capitaine des gardes prit Saraïas, le grand-prêtre, Sophonie, le prêtre en second, et trois gardiens du seuil.
2 Rois 25.18 (AMI)Le général de l’armée emmena aussi Saraïas, grand prêtre, et Sophonie, qui était le premier au-dessous de lui, et les trois portiers ;

Langues étrangères

2 Rois 25.18 (LXX)καὶ ἔλαβεν ὁ ἀρχιμάγειρος τὸν Σαραιαν ἱερέα τὸν πρῶτον καὶ τὸν Σοφονιαν υἱὸν τῆς δευτερώσεως καὶ τοὺς τρεῖς τοὺς φυλάσσοντας τὸν σταθμὸν.
2 Rois 25.18 (VUL)tulit quoque princeps militiae Seraian sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres ianitores
2 Rois 25.18 (SWA)Na amiri wa askari walinzi akamtwaa Seraya, kuhani mkuu, na Sefania, kuhani wa pili, na wale walinzi watu wa mlango;
2 Rois 25.18 (BHS)וַיִּקַּ֣ח רַב־טַבָּחִ֗ים אֶת־שְׂרָיָה֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־צְפַנְיָ֖הוּ כֹּהֵ֣ן מִשְׁנֶ֑ה וְאֶת־שְׁלֹ֖שֶׁת שֹׁמְרֵ֥י הַסַּֽף׃