Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 21.9

1 Rois 21.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 21.9 (LSG)Voici ce qu’elle écrivit dans ces lettres : Publiez un jeûne ; placez Naboth à la tête du peuple,
1 Rois 21.9 (NEG)Voici ce qu’elle écrivit dans ces lettres : Publiez un jeûne ; placez Naboth à la tête du peuple,
1 Rois 21.9 (S21)Voici ce qu’elle écrivit dans ces lettres : « Proclamez un jeûne. Placez Naboth au premier rang du peuple
1 Rois 21.9 (LSGSN)Voici ce qu’elle écrivit dans ces lettres : Publiez un jeûne ; placez Naboth à la tête du peuple,

Les Bibles d'étude

1 Rois 21.9 (BAN)Or dans ces lettres elle écrivit ce qui suit : Publiez un jeûne et faites asseoir Naboth au premier rang,

Les « autres versions »

1 Rois 21.9 (SAC)Ces lettres étaient conçues en ces termes : Publiez un jeûne, et faites asseoir Naboth entre les premiers du peuple,
1 Rois 21.9 (MAR)Et elle écrivit dans ces Lettres ce qui s’ensuit : Publiez le jeûne, et faites tenir Naboth au haut bout du peuple.
1 Rois 21.9 (OST)Et elle écrivit dans ces lettres : Publiez un jeûne et mettez Naboth à la tête du peuple ;
1 Rois 21.9 (CAH)Elle écrivit dans ces lettres, savoir : Publiez un jeûne, et qu’on place Naboth à la tête du peuple.
1 Rois 21.9 (GBT)Ces lettres étaient conçues en ces termes : Publiez un jeûne, et faites asseoir Naboth entre les premiers du peuple,
1 Rois 21.9 (PGR)Et dans ces lettres elle écrivait en s’exprimant ainsi : Publiez un jeûne et donnez à Naboth la première place du peuple,
1 Rois 21.9 (LAU)Et elle écrivit dans les lettres, en disant : Publiez un jeûne et faites asseoir Naboth à la tête du peuple,
1 Rois 21.9 (DBY)Et elle écrivit dans les lettres, disant : Proclamez un jeûne et mettez Naboth en tête du peuple,
1 Rois 21.9 (TAN)Elle avait écrit dans ces lettres : "Proclamez un jeûne, faites asseoir Naboth à la tête du peuple ;
1 Rois 21.9 (VIG)(Or) Cette (Ces) lettre(s) étai(en)t conçue(s) en ces termes : Publiez un jeûne, et faites asseoir Naboth entre les premiers du peuple
1 Rois 21.9 (FIL)Cette lettre était conçue en ces termes : Publiez un jeûne, et faites asseoir Naboth entre les premiers du peuple,
1 Rois 21.9 (CRA)Voici ce qu’elle écrivit dans la lettre : « Publiez un jeûne ; placez Naboth en tête du peuple,
1 Rois 21.9 (BPC)Voici ce qu’elle disait dans ces lettres : “Publiez un jeûne ; placez Naboth en avant du peuple,
1 Rois 21.9 (AMI)Cette lettre était conçue en ces termes : Publiez un jeûne, et faites asseoir Naboth entre les premiers du peuple,

Langues étrangères

1 Rois 21.9 (LXX)καὶ εἶπεν τοῖς ἀγγέλοις υἱοῦ Αδερ λέγετε τῷ κυρίῳ ὑμῶν πάντα ὅσα ἀπέσταλκας πρὸς τὸν δοῦλόν σου ἐν πρώτοις ποιήσω τὸ δὲ ῥῆμα τοῦτο οὐ δυνήσομαι ποιῆσαι καὶ ἀπῆραν οἱ ἄνδρες καὶ ἐπέστρεψαν αὐτῷ λόγον.
1 Rois 21.9 (VUL)litterarum autem erat ista sententia praedicate ieiunium et sedere facite Naboth inter primos populi
1 Rois 21.9 (SWA)Akaandika katika zile nyaraka, akasema, Pigeni mbiu ya watu kufunga, mkamweke Nabothi juu mbele ya watu,
1 Rois 21.9 (BHS)וַתִּכְתֹּ֥ב בַּסְּפָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר קִֽרְאוּ־צֹ֔ום וְהֹושִׁ֥יבוּ אֶת־נָבֹ֖ות בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃