2 Samuel 3.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 3.30 (LSG) | Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 3.30 (NEG) | Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 3.30 (S21) | Ainsi, Joab et son frère Abishaï tuèrent Abner parce qu’il avait donné la mort à leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 3.30 (LSGSN) | Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 3.30 (BAN) | Joab et Abisaï, son frère, avaient tué Abner parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans le combat. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 3.30 (SAC) | Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner ; parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, dans le combat à Gabaon. |
David Martin (1744) | 2 Samuel 3.30 (MAR) | Ainsi Joab et Abisaï son frère tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Hasaël leur frère près de Gabaon en la bataille. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 3.30 (OST) | Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 3.30 (CAH) | Ioab et son frère Abischaï avaient tué Abner, parce qu’il avait tué Aschael, leur frère, à Guilbône, dans le combat. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 3.30 (GBT) | Ainsi Joab et Abisaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, dans le combat, à Gabaon. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 3.30 (PGR) | Or Joab et Abisaï, son frère, avaient donné la mort à Abner parce qu’il avait tué Hasahel, leur frère, à Gabaon dans la bataille. |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 3.30 (LAU) | Ainsi Joab et Abisçaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
Darby (1885) | 2 Samuel 3.30 (DBY) | Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 3.30 (TAN) | Or, Joab et son frère Abisaï avaient tué Abner, parce qu’il avait fait périr Assahel, leur frère, à Gabaon, pendant la guerre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 3.30 (VIG) | (Ainsi) Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, à Gabaon, dans le combat. |
Fillion (1904) | 2 Samuel 3.30 (FIL) | Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, à Gabaon, dans le combat. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 3.30 (CRA) | C’est ainsi que Joab et Abisaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 3.30 (BPC) | C’est que Joab et son frère avaient tué Abner, parce qu’il avait fait mourir leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 3.30 (AMI) | Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, dans le combat, à Gabaon. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 3.30 (LXX) | Ιωαβ δὲ καὶ Αβεσσα ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διεπαρετηροῦντο τὸν Αβεννηρ ἀνθ’ ὧν ἐθανάτωσεν τὸν Ασαηλ τὸν ἀδελφὸν αὐτῶν ἐν Γαβαων ἐν τῷ πολέμῳ. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 3.30 (VUL) | igitur Ioab et Abisai frater eius interfecerunt Abner eo quod occidisset Asahel fratrem eorum in Gabaon in proelio |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 3.30 (SWA) | Basi Yoabu, na Abishai nduguye, walimwua Abneri, kwa sababu yeye alimwua ndugu yao Asaheli katika vita huko Gibeoni. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 3.30 (BHS) | וְיֹואָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶת־עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְעֹ֖ון בַּמִּלְחָמָֽה׃ פ |