Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 2.14

2 Samuel 2.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 2.14 (LSG)Abner dit à Joab : Que ces jeunes gens se lèvent, et qu’ils se battent devant nous ! Joab répondit : Qu’ils se lèvent !
2 Samuel 2.14 (NEG)Abner dit à Joab : Que ces jeunes gens se lèvent, et qu’ils se battent devant nous ! Joab répondit : Qu’ils se lèvent !
2 Samuel 2.14 (S21)Abner dit à Joab : « Que les jeunes se lèvent donc et combattent devant nous ! » Joab répondit : « Qu’ils se lèvent ! »
2 Samuel 2.14 (LSGSN)Abner dit à Joab : Que ces jeunes gens se lèvent , et qu’ils se battent devant nous ! Joab répondit : Qu’ils se lèvent !

Les Bibles d'étude

2 Samuel 2.14 (BAN)Et Abner dit à Joab : Que les jeunes gens se lèvent et qu’ils se mesurent devant nous !
Et Joab dit : Qu’ils se lèvent !

Les « autres versions »

2 Samuel 2.14 (SAC)Alors Abner dit à Joab : Que quelques jeunes gens s’avancent, et qu’ils s’exercent devant nous. Joab répondit : Qu’ils s’avancent.
2 Samuel 2.14 (MAR)Alors Abner dit à Joab : Que quelques-uns de ces jeunes gens se lèvent maintenant, et qu’ils escarmouchent devant nous. Et Joab dit : Qu’ils se lèvent.
2 Samuel 2.14 (OST)Alors Abner dit à Joab : Que ces jeunes gens se lèvent maintenant, et qu’ils se battent devant nous. Et Joab dit : Qu’ils se lèvent !
2 Samuel 2.14 (CAH)Abner dit à Ioab : Que ces jeunes gens se lèvent et qu’ils s’escarmouchent devant nous. Ioab répondit : Qu’ils se lèvent.
2 Samuel 2.14 (GBT)Alors Abner dit à Joab : Que quelques jeunes gens s’avancent, et qu’ils s’exercent devant nous. Joab répondit : Qu’ils s’avancent.
2 Samuel 2.14 (PGR)Alors Abner dit à Joab : Prenons pour champions des jeunes gens soldats, et qu’ils s’escarmouchent devant nous ! Et Joab dit : Prenons ces champions.
2 Samuel 2.14 (LAU)Et Abner dit à Joab : Que les jeunes gens se lèvent, et qu’ils jouent devant nous ! Et Joab dit : Qu’ils se lèvent !
2 Samuel 2.14 (DBY)Et Abner dit à Joab : Que les jeunes hommes se lèvent donc et jouent entre eux devant nous ! Et Joab dit : Qu’ils se lèvent.
2 Samuel 2.14 (TAN)Et Abner dit à Joab : "Que les plus jeunes s’avancent et s’escriment devant nous !" Joab répondit: "Qu’ils s’avancent !"
2 Samuel 2.14 (VIG)Alors Abner dit à Joab : Que quelques jeunes gens s’avancent, et qu’ils s’exercent devant nous. Joab répondit : Qu’ils s’avancent.
2 Samuel 2.14 (FIL)Alors Abner dit à Joab : Que quelques jeunes gens s’avancent, et qu’ils s’exercent devant nous. Joab répondit : Qu’ils s’avancent.
2 Samuel 2.14 (CRA)Abner dit à Joab : « Que les jeunes gens se lèvent et qu’ils joutent devant nous ! » Joab répondit : « Qu’ils se lèvent ! »
2 Samuel 2.14 (BPC)Abner dit à Joab : “Que les jeunes gens se lèvent, je te prie, et jouent devant nous !” Joab répondit : “Qu’ils se lèvent !”
2 Samuel 2.14 (AMI)Alors Abner dit à Joab : Que quelques jeunes gens s’avancent et qu’ils s’exercent devant nous. Joab répondit : Qu’ils s’avancent.

Langues étrangères

2 Samuel 2.14 (LXX)καὶ εἶπεν Αβεννερ πρὸς Ιωαβ ἀναστήτωσαν δὴ τὰ παιδάρια καὶ παιξάτωσαν ἐνώπιον ἡμῶν καὶ εἶπεν Ιωαβ ἀναστήτωσαν.
2 Samuel 2.14 (VUL)dixitque Abner ad Ioab surgant pueri et ludant coram nobis et respondit Ioab surgant
2 Samuel 2.14 (SWA)Abneri akamwambia Yoabu, Tafadhali vijana hawa na waondoke na kucheza mbele yetu. Yoabu akasema, Haya! Na waondoke.
2 Samuel 2.14 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר אַבְנֵר֙ אֶל־יֹואָ֔ב יָק֤וּמוּ נָא֙ הַנְּעָרִ֔ים וִֽישַׂחֲק֖וּ לְפָנֵ֑ינוּ וַיֹּ֥אמֶר יֹואָ֖ב יָקֻֽמוּ׃