Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 19.35

2 Samuel 19.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 19.35 (LSG)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ?
2 Samuel 19.35 (NEG)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ?
2 Samuel 19.35 (S21)Mais Barzillaï répondit au roi : « Combien d’années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ?
2 Samuel 19.35 (LSGSN)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 19.35 (BAN)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ?

Les « autres versions »

2 Samuel 19.35 (SAC)Ayant, comme j’ai, quatre-vingts ans, peut-il me rester quelque vigueur dans les sens, pour discerner ce qui est doux d’avec ce qui est amer ? Puis-je trouver quelque plaisir à boire et à manger, ou à entendre la voix des musiciens et des musiciennes ? Pourquoi votre serviteur serait-il à charge à mon seigneur et à mon roi ?
2 Samuel 19.35 (MAR)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans, pourrais-je discerner le bon d’avec le mauvais ? Ton serviteur pourrait-il savourer ce qu’il mangerait et boirait ? Pourrais-je encore entendre la voix des chantres et des chanteuses ? et pourquoi ton serviteur serait-il à charge au Roi mon Seigneur ?
2 Samuel 19.35 (OST)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans ; pourrais-je discerner ce qui est bon d’avec ce qui est mauvais ? Ton serviteur savourerait-il ce qu’il mangerait et boirait ? Pourrais-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge au roi, mon seigneur ?
2 Samuel 19.35 (CAH)Barzilaï dit au roi : Quel sera le nombre des années de ma vie, pour que je monte avec le roi à Ierouschalaïme ?
2 Samuel 19.35 (GBT)Berzellaï dit au roi : Suis-je maintenant en âge d’aller avec le roi à Jérusalem ?
2 Samuel 19.35 (PGR)J’ai quatre-vingts ans aujourd’hui : suis-je à même de discerner le bien du mal ? et ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange ou ce qu’il boit ? ou puis-je encore jouir de la voix des chantres et des cantatrices ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon Seigneur le Roi ?
2 Samuel 19.35 (LAU)Et Barzillaï dit au roi : Combien sont les jours des années de ma vie, que je monte avec le roi à Jérusalem ?
2 Samuel 19.35 (DBY)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingt ans ; puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce que je mange et ce que je bois ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge au roi, mon seigneur ?
2 Samuel 19.35 (TAN)Barzillaï lui répondit : "Combien ai-je encore de jours à vivre, pour monter avec le roi à Jérusalem ?
2 Samuel 19.35 (VIG)Berzellaï dit au roi : Combien d’années ai-je encore à vivre, pour que j’aille avec le roi à Jérusalem ?
2 Samuel 19.35 (FIL)J’ai aujourd’hui quatre-vingts ans; mes sens ont-ils assez de vigueur pour discerner le doux d’avec l’amer? Puis-je trouver quelque plaisir à boire et à manger, ou à entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Pourquoi votre serviteur serait-il à charge à monseigneur le roi?
2 Samuel 19.35 (CRA)Mais Berzellaï répondit au roi : « Combien d’années ai-je encore à vivre, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ?
2 Samuel 19.35 (BPC)Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je discerner le bon et le mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il à charge à mon seigneur le roi ?
2 Samuel 19.35 (AMI)Berzellaï dit au roi : Suis-je maintenant en âge d’aller avec le roi à Jérusalem ?

Langues étrangères

2 Samuel 19.35 (LXX)καὶ εἶπεν Βερζελλι πρὸς τὸν βασιλέα πόσαι ἡμέραι ἐτῶν ζωῆς μου ὅτι ἀναβήσομαι μετὰ τοῦ βασιλέως εἰς Ιερουσαλημ.
2 Samuel 19.35 (VUL)et ait Berzellai ad regem quot sunt dies annorum vitae meae ut ascendam cum rege Hierusalem
2 Samuel 19.35 (SWA)Nimepata leo miaka themanini; nami je! Naweza kupambanua mema na mabaya? Mimi mtumwa wako, je! Naweza kuonja nilacho au ninywacho? Naweza kusikia tena sauti ya waimbaji waume na wake? Kwa nini basi mtumwa wako amlemee bado bwana wangu mfalme?
2 Samuel 19.35 (BHS)(19.34) וַיֹּ֥אמֶר בַּרְזִלַּ֖י אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ כַּמָּ֗ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י כִּי־אֶעֱלֶ֥ה אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃