Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 19.24

2 Samuel 19.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 19.24 (LSG)Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s’en était allé jusqu’à celui où il revenait en paix.
2 Samuel 19.24 (NEG)Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s’en était allé jusqu’à celui où il revenait en paix.
2 Samuel 19.24 (S21)Puis le roi dit à Shimeï : « Tu ne mourras pas », et il lui en fit le serment.
2 Samuel 19.24 (LSGSN)Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s’en était allé jusqu’à celui où il revenait en paix.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 19.24 (BAN)Et Méphiboseth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi. Il n’avait pas soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements depuis le jour où le roi s’en était allé, jusqu’au jour où il revenait en paix.

Les « autres versions »

2 Samuel 19.24 (SAC)Miphiboseth, fils de Saül, vint aussi au-devant du roi. Depuis le jour que David était sorti de Jérusalem jusqu’à celui-ci qu’il retournait en paix, il n’avait ni lavé ses pieds, ni fait faire sa barbe, ni pris aucun soin de ses vêtements.
2 Samuel 19.24 (MAR)Après cela Méphiboseth fils de Saül, descendit au devant du Roi, et il n’avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que le Roi s’en était allé, jusqu’au jour qu’il revint en paix.
2 Samuel 19.24 (OST)Méphibosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que le roi s’en était allé jusqu’au jour qu’il revint en paix.
2 Samuel 19.24 (CAH)Le roi dit à Schimhi : Tu ne mourras pas ; et le roi (le) lui jura.
2 Samuel 19.24 (GBT)Alors il dit à Séméi : Vous ne mourrez point ; et il le lui jura.
2 Samuel 19.24 (PGR)Et Mephiboseth, [petit-]fils de Saül, descendit à la rencontre du Roi. Or il n’avait ni baigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits depuis le jour du départ du Roi jusqu’au jour de son heureux retour.
2 Samuel 19.24 (LAU)Et le roi dit à Schimhi : Tu ne mourras point ! Et le roi le lui jura.
2 Samuel 19.24 (DBY)Et Mephibosheth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi ; et il n’avait pas soigné ses pieds, et n’avait pas fait sa barbe, et n’avait pas lavé ses vêtements, depuis le jour que le roi s’en était allé, jusqu’au jour où il revint en paix.
2 Samuel 19.24 (TAN)Et le roi dit à Séméi : "Tu ne mourras pas", et le roi le lui jura.
2 Samuel 19.24 (VIG)Alors il dit à Séméi : Tu ne mourras point ; et il le lui jura.
2 Samuel 19.24 (FIL)Miphiboseth, fils de Saül, vint aussi au-devant du roi. Depuis le jour où David était sorti de Jérusalem jusqu’à celui-ci où il revenait en paix, il n’avait ni lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni pris aucun soin de ses vêtements.
2 Samuel 19.24 (CRA)Et le roi dit à Séméï : « Tu ne mourras point » ; et le roi le lui jura.
2 Samuel 19.24 (BPC)Miphiboseth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi. Il n’avait soigné ni ses cheveux, ni sa barbe, et il n’avait pas lavé ses vêtements depuis le jour où le roi était parti jusqu’au jour où il revint en paix.
2 Samuel 19.24 (AMI)Alors il dit à Séméi : Vous ne mourrez point ; et il le lui jura.

Langues étrangères

2 Samuel 19.24 (LXX)καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Σεμεϊ οὐ μὴ ἀποθάνῃς καὶ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς.
2 Samuel 19.24 (VUL)et ait rex Semei non morieris iuravitque ei
2 Samuel 19.24 (SWA)Kisha Mefiboshethi, mwana wa Sauli, akashuka ili amlaki mfalme; alikuwa hakukata kucha za miguu yake wala kukata ndevu zake, wala kufua nguo zake, tangu siku alipoondoka mfalme, hata siku hiyo aliporudi kwake kwa amani.
2 Samuel 19.24 (BHS)(19.23) וַיֹּ֧אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־שִׁמְעִ֖י לֹ֣א תָמ֑וּת וַיִּשָּׁ֥בַֽע לֹ֖ו הַמֶּֽלֶךְ׃ ס