Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 17.4

2 Samuel 17.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 17.4 (LSG)Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (NEG)Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (S21)Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (LSGSN)Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 17.4 (BAN)Et cette parole plut à Absalom et à tous les Anciens d’Israël.

Les « autres versions »

2 Samuel 17.4 (SAC)Cet avis plut à Absalom, et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (MAR)Cet avis fut trouvé bon par Absalom, et par tous les Anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (OST)Cet avis fut approuvé par Absalom et par tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (CAH)Cet avis plut aux yeux d’Abschalôme et aux yeux de tous les anciens d’Israel.
2 Samuel 17.4 (GBT)Cet avis plut à Absalon et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (PGR)Et la proposition plut à Absalom et à tous les Anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (LAU)Et la parole fut agréable{Héb. fut droite.} aux yeux d’Absalom et aux yeux de tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (DBY)Et la parole fut bonne aux yeux d’Absalom et aux yeux de tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (TAN)La chose plut à Absalon et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (VIG)Cet avis plut à Absalom, et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (FIL)Cet avis plut à Absalom, et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (CRA)Ce discours plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (BPC)Ce discours plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.
2 Samuel 17.4 (AMI)Cet avis plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.

Langues étrangères

2 Samuel 17.4 (LXX)καὶ εὐθὴς ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς Αβεσσαλωμ καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς πάντων τῶν πρεσβυτέρων Ισραηλ.
2 Samuel 17.4 (VUL)placuitque sermo eius Absalom et cunctis maioribus natu Israhel
2 Samuel 17.4 (SWA)Shauri hili likawa jema machoni pa Absalomu, na machoni pa wazee wote wa Israeli.
2 Samuel 17.4 (BHS)וַיִּישַׁ֥ר הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י אַבְשָׁלֹ֑ם וּבְעֵינֵ֖י כָּל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס