Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 15.6

2 Samuel 15.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 15.6 (LSG)Absalom agissait ainsi à l’égard de tous ceux d’Israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. Et Absalom gagnait le cœur des gens d’Israël.
2 Samuel 15.6 (NEG)Absalom agissait ainsi à l’égard de tous ceux d’Israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. Et Absalom gagnait le cœur des gens d’Israël.
2 Samuel 15.6 (S21)Absalom agissait de cette manière envers tous les Israélites qui se rendaient vers le roi pour demander justice, et il gagnait le cœur des hommes d’Israël.
2 Samuel 15.6 (LSGSN)Absalom agissait ainsi à l’égard de tous ceux d’Israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. Et Absalom gagnait le cœur des gens d’Israël.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 15.6 (BAN)Et Absalom agissait ainsi envers tous ceux d’Israël qui venaient vers le roi pour demander justice ; et Absalom séduisait le cœur des hommes d’Israël.

Les « autres versions »

2 Samuel 15.6 (SAC)Il traitait ainsi ceux qui venaient de toutes les villes d’Israël demander justice au roi ; et il s’insinuait par là dans l’affection des peuples.
2 Samuel 15.6 (MAR)Absalom en faisait ainsi à tous ceux d’Israël qui venaient vers le Roi pour avoir justice ; et Absalom gagnait les cœurs de ceux d’Israël.
2 Samuel 15.6 (OST)Absalom faisait ainsi à tous ceux d’Israël qui venaient vers le roi pour avoir justice ; et Absalom gagnait le cœur des hommes d’Israël.
2 Samuel 15.6 (CAH)Abschalôme agissait de cette manière envers tous ceux d’Israel quand ils venaient vers le roi pour (avoir) justice, et Abschalôme enlevait le cœur des gens d’Israel.
2 Samuel 15.6 (GBT)Il traitait ainsi tous ceux d’Israël qui venaient demander justice au roi, et il s’insinuait par là dans le cœur des peuples.
2 Samuel 15.6 (PGR)Et Absalom s’y prenait de cette façon à l’égard de tous les Israélites qui se présentaient au jugement du Roi, et ainsi, Absalom soutirait l’affection des hommes d’Israël.
2 Samuel 15.6 (LAU)Et Absalom agissait de cette manière envers tous ceux d’Israël qui venaient au roi pour un jugement, et Absalom gagnait{Héb. volait.} le cœur des gens d’Israël.
2 Samuel 15.6 (DBY)Et Absalom agissait de cette manière envers tous ceux d’Israël qui venaient vers le roi pour un jugement ; et Absalom dérobait les cœurs des hommes d’Israël.
2 Samuel 15.6 (TAN)Absalon agissait de la sorte avec tout Israélite venant demander justice au roi, et il capta ainsi le cœur des gens d’Israël.
2 Samuel 15.6 (VIG)Il traitait ainsi ceux qui venaient de toutes les villes d’Israël demander justice au roi, et il s’insinuait dans l’affection du peuple.
2 Samuel 15.6 (FIL)Il traitait ainsi ceux qui venaient de toutes les villes d’Israël demander justice au roi, et il s’insinuait dans l’affection du peuple.
2 Samuel 15.6 (CRA)Absalom agissait ainsi envers tous ceux d’Israël qui se rendaient vers le roi pour demander justice ; et il séduisait les cœurs des gens d’Israël.
2 Samuel 15.6 (BPC)Absalom agissait ainsi à l’égard de tous les Israélites qui se rendaient vers le roi pour un jugement et il séduisait le cœur des gens d’Israël.
2 Samuel 15.6 (AMI)Il traitait ainsi ceux qui venaient de toutes les villes d’Israël demander justice au roi ; et il s’insinuait par là dans l’affection des peuples.

Langues étrangères

2 Samuel 15.6 (LXX)καὶ ἐποίησεν Αβεσσαλωμ κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο παντὶ Ισραηλ τοῖς παραγινομένοις εἰς κρίσιν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἰδιοποιεῖτο Αβεσσαλωμ τὴν καρδίαν ἀνδρῶν Ισραηλ.
2 Samuel 15.6 (VUL)faciebatque hoc omni Israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum Israhel
2 Samuel 15.6 (SWA)Hivyo ndivyo Absalomu alivyowatendea Israeli wote, waliomwendea mfalme ili wapate hukumu; na hivyo Absalomu akawadanganya watu wa Israeli.
2 Samuel 15.6 (BHS)וַיַּ֨עַשׂ אַבְשָׁלֹ֜ום כַּדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־יָבֹ֥אוּ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַיְגַנֵּב֙ אַבְשָׁלֹ֔ום אֶת־לֵ֖ב אַנְשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ