Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 12.5

2 Samuel 12.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 12.5 (LSG)La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme, et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant ! L’homme qui a fait cela mérite la mort.
2 Samuel 12.5 (NEG)La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme, et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant ! L’homme qui a fait cela mérite la mort.
2 Samuel 12.5 (S21)La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme et il dit à Nathan : « L’Éternel est vivant ! L’homme qui a fait cela mérite la mort.
2 Samuel 12.5 (LSGSN)La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme, et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant ! L’homme qui a fait cela mérite la mort.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 12.5 (BAN)Et la colère de David s’enflamma violemment contre cet homme, et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant ! L’homme qui a fait cela a mérité la mort !

Les « autres versions »

2 Samuel 12.5 (SAC)David entra dans une grande indignation contre cet homme, et dit à Nathan : Vive le Seigneur ! celui qui a fait cette action est digne de mort.
2 Samuel 12.5 (MAR)Alors la colère de David s’enflamma fort contre cet homme-là ; et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant, que l’homme qui a fait cela est digne de mort.
2 Samuel 12.5 (OST)Alors la colère de David s’embrasa fort contre cet homme ; et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant ! l’homme qui a fait cela est digne de mort.
2 Samuel 12.5 (CAH)La colère de David s’enflamma fort contre cet homme, et il dit à Nathane : L’Éternel est vivant ! Certes, l’homme qui a fait cela est digne de mort !
2 Samuel 12.5 (GBT)David entra dans une grande colère contre cet homme, et dit à Nathan : Vive le Seigneur ! c’est un fils de mort, l’homme qui a fait cela.
2 Samuel 12.5 (PGR)Alors David fut enflammé d’une violente colère contre le riche et il dit à Nathan : Par la vie de l’Éternel ! il mérite la mort, celui qui a fait cette action.
2 Samuel 12.5 (LAU)Et la colère de David s’alluma fortement contre cet homme, et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant, que l’homme qui a fait cela est digne de mort !
2 Samuel 12.5 (DBY)Et la colère de David s’embrasa fort contre l’homme ; et il dit à Nathan : L’Éternel est vivant que l’homme qui a fait cela est digne de mort !
2 Samuel 12.5 (TAN)David entra dans une grande colère contre cet homme et dit à Nathan : "Par le Dieu vivant ! Il mérite la mort, l’auteur d’une telle action ;
2 Samuel 12.5 (VIG)(Or) David entra dans une grande indignation contre cet homme, et il dit à Nathan : Vive le Seigneur (vit) ! celui qui a fait cette action est digne (un fils) de mort.
2 Samuel 12.5 (FIL)David entra dans une grande indignation contre cet homme, et il dit à Nathan : Vive le Seigneur! celui qui a fait cette action est digne de mort.
2 Samuel 12.5 (CRA)La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme, et il à Nathan : « Aussi vrai que Yahweh est vivant ! l’homme qui a fait cela mérite la mort ;
2 Samuel 12.5 (BPC)La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme et il dit à Nathan : “Aussi vrai que Yahweh est vivant ! il mérite la mort, l’homme qui a fait cela ;
2 Samuel 12.5 (AMI)David entra dans une grande indignation contre cet homme, et dit à Nathan : Vive le Seigneur ! celui qui a fait cette action est digne de mort.

Langues étrangères

2 Samuel 12.5 (LXX)καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Δαυιδ σφόδρα τῷ ἀνδρί καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ναθαν ζῇ κύριος ὅτι υἱὸς θανάτου ὁ ἀνὴρ ὁ ποιήσας τοῦτο.
2 Samuel 12.5 (VUL)iratus autem indignatione David adversus hominem illum nimis dixit ad Nathan vivit Dominus quoniam filius mortis est vir qui fecit hoc
2 Samuel 12.5 (SWA)Ndipo hasira ya Daudi ikawaka sana juu ya mtu yule; akamwambia Nathani, Aishivyo Bwana, mtu huyo aliyetenda jambo hili, hakika yake astahili kufa;
2 Samuel 12.5 (BHS)וַיִּֽחַר־אַ֥ף דָּוִ֛ד בָּאִ֖ישׁ מְאֹ֑ד וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־נָתָ֔ן חַי־יְהוָ֕ה כִּ֣י בֶן־מָ֔וֶת הָאִ֖ישׁ הָעֹשֶׂ֥ה זֹֽאת׃