Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.5

2 Samuel 10.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 10.5 (LSG)David, qui fut informé, envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion ; et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.
2 Samuel 10.5 (NEG)David, qui fut informé, envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion ; et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.
2 Samuel 10.5 (S21)On en informa David et il envoya des messagers à leur rencontre, car ces hommes étaient couverts de honte. Le roi leur fit dire : « Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé et ne revenez qu’ensuite. »
2 Samuel 10.5 (LSGSN)David, qui fut informé , envoya des gens à leur rencontre , car ces hommes étaient dans une grande confusion ; et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé , et revenez ensuite.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 10.5 (BAN)Et on annonça la chose à David ; et il envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient fort confus ; et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et vous reviendrez ensuite.

Les « autres versions »

2 Samuel 10.5 (SAC)David avant reçu la nouvelle qu’ils avaient été outragés si honteusement, envoya au-devant d’eux, et leur donna cet ordre : Demeurez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe soit crue ; et après cela vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (MAR)Et ils le firent savoir à David, lequel envoya au devant d’eux ; car ces hommes étaient fort confus : et le Roi leur fit dire : Tenez-vous à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe soit revenue, [et] alors vous retournerez.
2 Samuel 10.5 (OST)Et cela fut rapporté à David, qui envoya au-devant d’eux ; car ces hommes étaient dans une grande confusion. Et le roi leur fit dire : Tenez-vous à Jérico jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et alors vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (CAH)Ils le firent savoir à David, et il envoya au devant d’eux, car ces hommes étaient très confus. Le roi dit : Demeurez à Iéré’ho (Jéricho) jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et (puis) vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (GBT)David, ayant reçu la nouvelle qu’ils avaient été outragés si honteusement, envoya à leur rencontre, et leur donna cet ordre : Demeurez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe soit poussée ; et alors vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (PGR)Et le rapport en fut fait à David qui dépêcha des gens à leur rencontre parce que ces hommes avaient été indignement traités ; et le Roi dit : Restez à Jéricho, jusqu’à ce que votre barbe ait recru ; alors revenez.
2 Samuel 10.5 (LAU)Et on en fit rapport à David, qui envoya à leur rencontre, car ces hommes étaient fort déshonorés ; et le roi leur dit : Habitez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait poussé, et [alors] vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (DBY)Et on le rapporta à David ; et il envoya à leur rencontre, car les hommes était très-confus. Et le roi dit : Habitez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait poussé, alors vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (TAN)On en informa David, qui envoya au-devant d’eux, car ces hommes étaient accablés de honte, et leur fit dire : "Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, puis vous reviendrez."
2 Samuel 10.5 (VIG)David, l’ayant appris, envoya des messagers au-devant d’eux, car ils étaient couverts de confusion (très honteusement confus), et leur donna cet ordre : Demeurez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.
2 Samuel 10.5 (FIL)David, l’ayant appris, envoya des messagers au-devant d’eux, car ils étaient couverts de confusion, et leur donna cet ordre: Demeurez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.
2 Samuel 10.5 (CRA)On informa David, et il envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion ; et le roi leur fit dire : « Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et vous reviendrez ensuite. »
2 Samuel 10.5 (BPC)On avertit David, et il envoya au devant d’eux, car ces hommes étaient extrêmement humiliés, et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et alors vous reviendrez.
2 Samuel 10.5 (AMI)David, ayant reçu la nouvelle qu’ils avaient été outragés si honteusement, envoya au-devant d’eux, car ils étaient dans une grande confusion, et leur donna cet ordre : Demeurez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé ; et après cela, vous reviendrez.

Langues étrangères

2 Samuel 10.5 (LXX)καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Δαυιδ ὑπὲρ τῶν ἀνδρῶν καὶ ἀπέστειλεν εἰς ἀπαντὴν αὐτῶν ὅτι ἦσαν οἱ ἄνδρες ἠτιμασμένοι σφόδρα καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς καθίσατε ἐν Ιεριχω ἕως τοῦ ἀνατεῖλαι τοὺς πώγωνας ὑμῶν καὶ ἐπιστραφήσεσθε.
2 Samuel 10.5 (VUL)quod cum nuntiatum esset David misit in occursum eorum erant enim viri confusi turpiter valde et mandavit eis David manete Hiericho donec crescat barba vestra et tunc revertimini
2 Samuel 10.5 (SWA)Watu walipomwambia Daudi habari hizo, akatuma watu kuwalaki; kwa sababu watu hao walikuwa wametahayarika sana. Mfalme akasema, Ngojeni Yeriko, hata mtakapoota ndevu zenu, ndipo mrudi.
2 Samuel 10.5 (BHS)וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ וַיִּשְׁלַ֣ח לִקְרָאתָ֔ם כִּֽי־הָי֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִֽירֵחֹ֔ו עַד־יְצַמַּ֥ח זְקַנְכֶ֖ם וְשַׁבְתֶּֽם׃