Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 46.3

Genèse 46.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 46.3 (LSG)Et Dieu dit : Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (NEG)Et Dieu dit : Je suis Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (S21)Dieu dit : « Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N’aie pas peur de descendre en Égypte, car là-bas je ferai de toi une grande nation.
Genèse 46.3 (LSGSN)Et Dieu dit : Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.

Les Bibles d'étude

Genèse 46.3 (BAN)Et il dit : Je suis le Dieu fort, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car je t’y ferai devenir une grande nation.

Les « autres versions »

Genèse 46.3 (SAC)Et Dieu ajouta : Je suis le Très-Fort, le Dieu de votre père : ne craignez point, allez en Égypte, parce que je vous y rendrai le chef d’un grand peuple.
Genèse 46.3 (MAR)Et [Dieu lui] dit : Je suis le [Dieu] Fort, le Dieu de ton père ; ne crains point de descendre en Égypte : car je t’y ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (OST)Puis il dit : Je suis Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte ; car je t’y ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (CAH)Il dit : je suis le Dieu puissant, le Dieu de ton père, ne crains pas de descendre en Égypte, car je t’y ferai devenir un grand peuple ;
Genèse 46.3 (GBT)Et Dieu continua : Je suis le Dieu très-puissant de votre père, ne craignez point ; allez en Égypte, parce que je vous y rendrai le chef d’un grand peuple.
Genèse 46.3 (PGR)Et Il dit : Je suis Dieu, le Dieu de ton père : ne crains pas de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (LAU)Et [Dieu] dit : Je suis le Dieu, le Dieu de ton père ; Ne crains pas de descendre en Égypte, car je t’y ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (DBY)Et il dit : Moi, je suis Dieu, le Dieu de ton père : ne crains pas de descendre en Égypte ; car je t’y ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (TAN)Il poursuivit : "Je suis le Seigneur, Dieu de ton père : n’hésite point à descendre en Égypte car je t’y ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (VIG)Et Dieu ajouta : Je suis le Dieu très puissant (fort) de ton père, ne crains point ; va en Egypte, parce que je t’y rendrai le chef d’un grand peuple.
Genèse 46.3 (FIL)Et Dieu ajouta: Je suis le Dieu très puissant de votre père, ne craignez point; allez en Egypte, parce que Je vous y rendrai le chef d’un grand peuple.
Genèse 46.3 (CRA)Et Dieu dit : « Je suis le Dieu fort, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Genèse 46.3 (BPC)Et Dieu dit : Je suis El, le Dieu de ton père. Ne crains pas de descendre en Egypte ; car là je ferai de toi un grand peuple.
Genèse 46.3 (AMI)Et Dieu ajouta : Je suis le Très-Fort, le Dieu de votre père, ne craignez point, allez en Égypte, parce que je vous y rendrai le chef d’un grand peuple.

Langues étrangères

Genèse 46.3 (LXX)λέγων ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου μὴ φοβοῦ καταβῆναι εἰς Αἴγυπτον εἰς γὰρ ἔθνος μέγα ποιήσω σε ἐκεῖ.
Genèse 46.3 (VUL)ait illi Deus ego sum Fortissimus Deus patris tui noli timere et descende in Aegyptum quia in gentem magnam faciam te ibi
Genèse 46.3 (SWA)Akasema, Mimi ni Mungu, Mungu wa baba yako, usiogope kushuka mpaka Misri; maana nitakufanya uwe taifa kubwa huko.
Genèse 46.3 (BHS)וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֥י הָאֵ֖ל אֱלֹהֵ֣י אָבִ֑יךָ אַל־תִּירָא֙ מֵרְדָ֣ה מִצְרַ֔יְמָה כִּֽי־לְגֹ֥וי גָּדֹ֖ול אֲשִֽׂימְךָ֥ שָֽׁם׃