Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 32.33

Genèse 32.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 32.33 (S21)Voilà pourquoi, aujourd’hui encore, les Israélites ne mangent pas le tendon qui est à l’emboîture de la hanche : parce que Dieu frappa Jacob à l’emboîture de la hanche, au tendon.

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Genèse 32.33 (CAH)C’est pourquoi, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israel ne mangent pas le tendon qui se trouve à l’emboîture de la hanche, parce qu’il avait touché à l’emboîture de la hache de Iiâcov, au tendon (du fémur).
Genèse 32.33 (GBT)C’est pour cette raison que jusqu’à ce jour les enfants d’Israël ne mangent point du nerf qui fut touché en la cuisse de Jacob et demeura sans mouvement
Genèse 32.33 (LAU)C’est pourquoi, jusqu’à ce jour, les fils d’Israël ne mangent point du muscle de la cuisse qui est sur l’emboîture de la hanche, parce qu’il toucha l’emboîture de la hanche de Jacob sur le muscle de la cuisse.
Genèse 32.33 (TAN)C’est pourquoi les enfants d’Israël ne mangent point aujourd’hui encore le nerf sciatique, qui tient à la cavité de la cuisse ; parce que Jacob fut touché à la cavité de la cuisse, sur le nerf sciatique.
Genèse 32.33 (VIG)C’est pour cette raison que jusqu’aujourd’hui les enfants d’Israël ne mangent point du nerf des bêtes, se souvenant de celui qui fut touché en (du nerf qui se dessécha dans) la cuisse de Jacob, et qui demeura sans mouvement.
Genèse 32.33 (CRA)C’est pourquoi les enfants d’Israël ne mangent point jusqu’à ce jour le grand nerf qui est à l’articulation de la hanche, parce que Dieu a touché l’articulation de la hanche de Jacob au grand nerf.
Genèse 32.33 (AMI)C’est pour cette raison que jusqu’à aujourd’hui les enfants d’Israël ne mangent point du nerf de la cuisse des bêtes, se souvenant de celui qui fut touché en la cuisse de Jacob, et qui demeura sans mouvement.

Langues étrangères

Genèse 32.33 (LXX)ἕνεκεν τούτου οὐ μὴ φάγωσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ νεῦρον ὃ ἐνάρκησεν ὅ ἐστιν ἐπὶ τοῦ πλάτους τοῦ μηροῦ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ὅτι ἥψατο τοῦ πλάτους τοῦ μηροῦ Ιακωβ τοῦ νεύρου καὶ ἐνάρκησεν.
Genèse 32.33 (VUL)quam ob causam non comedunt filii Israhel nervum qui emarcuit in femore Iacob usque in praesentem diem eo quod tetigerit nervum femoris eius et obstipuerit
Genèse 32.33 (BHS)(32.32) עַל־כֵּ֡ן לֹֽא־יֹאכְל֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־גִּ֣יד הַנָּשֶׁ֗ה אֲשֶׁר֙ עַל־כַּ֣ף הַיָּרֵ֔ךְ עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֤י נָגַע֙ בְּכַף־יֶ֣רֶךְ יַעֲקֹ֔ב בְּגִ֖יד הַנָּשֶֽׁה׃