Genèse 14.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 14.6 (LSG) | et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu’au chêne de Paran, qui est près du désert. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 14.6 (NEG) | et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu’au chêne de Paran, qui est près du désert. |
Segond 21 (2007) | Genèse 14.6 (S21) | et les Horiens dans leur région montagneuse de Séir, jusqu’au chêne de Paran qui se trouve près du désert. |
Louis Segond + Strong | Genèse 14.6 (LSGSN) | et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu’au chêne de Paran, qui est près du désert. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 14.6 (BAN) | et les Horiens, dans leur montagne de Séir, jusqu’à El-Paran, qui est près du désert. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 14.6 (SAC) | et les Chorréens, ou Horréens, dans les montagnes de Séir, jusqu’aux campagnes de Pharan, qui est dans la solitude. |
David Martin (1744) | Genèse 14.6 (MAR) | Et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’aux campagnes de Paran, au-dessus du désert. |
Ostervald (1811) | Genèse 14.6 (OST) | Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu’à El-Paran, qui est près du désert. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 14.6 (CAH) | Et les ‘Hori près de leur montagne de Séir jusqu’à El-Parane, qui est près du désert. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 14.6 (GBT) | Et les Chorréens dans les montagnes de Séir, jusqu’aux plaines de Pharan, qui est dans le désert. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 14.6 (PGR) | et les Horites sur leur montagne de Seïr jusqu’au chêne de Paran qui confine au désert. |
Lausanne (1872) | Genèse 14.6 (LAU) | et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’au chêne de Paran, qui est près du désert. |
Darby (1885) | Genèse 14.6 (DBY) | et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’à El-Paran, qui est près du désert. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 14.6 (TAN) | et les Horéens dans leur montagne de Séir, jusqu’à la plaine de Pharan qui borde le désert. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 14.6 (VIG) | et les Chorréens dans les montagnes de Séir, jusqu’aux campagnes de Pharan, qui est dans la solitude (le désert). |
Fillion (1904) | Genèse 14.6 (FIL) | Et les Corrhéens dans les montagnes de Séir, jusqu’aux campagnes de Pharan, qui est dans la solitude. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 14.6 (CRA) | et les Horréens dans leur montagne de Séir, jusqu’à El-Pharan, qui est près du désert. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 14.6 (BPC) | et les Horréens dans leur montagne de Séir, jusqu’au chêne de Pharan, qui est près du désert. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 14.6 (AMI) | et les [Chorréens ou] Horéens, dans les montagnes de Séir, juqu’aux campagnes de Pharan, qui est dans la solitude. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 14.6 (LXX) | καὶ τοὺς Χορραίους τοὺς ἐν τοῖς ὄρεσιν Σηιρ ἕως τῆς τερεμίνθου τῆς Φαραν ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ. |
Vulgate (1592) | Genèse 14.6 (VUL) | et Chorreos in montibus Seir usque ad campestria Pharan quae est in solitudine |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 14.6 (SWA) | na Wahori katika mlima wao Seiri, mpaka Elparani iliyo karibu na jangwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 14.6 (BHS) | וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃ |