Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 5.1

Amos 5.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 5.1 (LSG)Écoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d’Israël !
Amos 5.1 (NEG)Ecoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d’Israël !
Amos 5.1 (S21)Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, communauté d’Israël :
Amos 5.1 (LSGSN)Ecoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d’Israël !

Les Bibles d'étude

Amos 5.1 (BAN)Écoutez cette parole que je profère sur vous ; c’est une complainte, maison d’Israël.

Les « autres versions »

Amos 5.1 (SAC)Écoutez ces paroles avec lesquelles je déplore votre malheur : La maison d’Israël est tombée, elle ne se relèvera point.
Amos 5.1 (MAR)Ecoutez cette parole, qui est la complainte que je prononce à haute voix touchant vous, maison d’Israël !
Amos 5.1 (OST)Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d’Israël !
Amos 5.1 (CAH)Écoutez cette parole, la complainte que j’entonne sur vous, maison d’Israel :
Amos 5.1 (GBT) Écoutez ces paroles ; elles sont le cantique lugubre que je chante sur vos malheurs : La maison d’Israël est tombée ; elle ne se rétablira plus.
Amos 5.1 (PGR)Écoutez cette parole que je dis en complainte sur vous, maison d’Israël !
Amos 5.1 (LAU)Écoutez cette parole que j’élève en complainte sur vous, maison d’Israël :
Amos 5.1 (DBY)écoutez cette parole, une complainte que j’élève sur vous, maison d’Israël !
Amos 5.1 (TAN)Écoutez cette parole que je prononce à votre sujet comme une complainte, ô maison d’Israël !
Amos 5.1 (VIG)Ecoutez cette parole, cette plainte (chant lugubre) que je prononce sur vous : La maison d’Israël est tombée, et elle ne pourra plus se rétablir.
Amos 5.1 (FIL)Ecoutez cette parole, cette plainte que Je prononce sur vous: La maison d’Israël est tombée, et elle ne pourra plus se rétablir.
Amos 5.1 (CRA)Écoutez cette parole, que je profère sur vous, – une lamentation, – maison d’Israël :
Amos 5.1 (BPC)Ecoutez cette parole que je fulmine contre vous, - un chant de deuil sur la maison d’Israël :
Amos 5.1 (AMI)
Écoutez ces paroles avec lesquelles je déplore votre malheur, ô maison d’Israël ! Elle est tombée, elle ne se relèvera point, la vierge d’Israël !

Langues étrangères

Amos 5.1 (LXX)ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου τοῦτον ὃν ἐγὼ λαμβάνω ἐφ’ ὑμᾶς θρῆνον οἶκος Ισραηλ.
Amos 5.1 (VUL)audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat
Amos 5.1 (SWA)Lisikieni neno hili nilitamkalo liwe maombolezo juu yenu, enyi nyumba ya Israeli.
Amos 5.1 (BHS)שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃