Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 50.22

Psaumes 50.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 50.22 (LSG)Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Psaumes 50.22 (NEG)Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Psaumes 50.22 (S21)Comprenez donc bien cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous déchire sans personne pour vous délivrer.
Psaumes 50.22 (LSGSN)Prenez-y donc garde , vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire , sans que personne délivre .

Les Bibles d'étude

Psaumes 50.22 (BAN)Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu,
De peur que je ne déchire, sans que personne délivre !

Les « autres versions »

Psaumes 50.22 (MAR)Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu ; de peur que je ne vous ravisse, et qu’il n’y ait personne qui vous délivre.
Psaumes 50.22 (OST)Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre !
Psaumes 50.22 (CAH)Remarquez-le donc bien, vous qui oubliez Dieu, pour que je ne dévore et nul ne préserve.
Psaumes 50.22 (GBT)Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu, de peur qu’il ne vous enlève tout à coup, et que nul ne puisse vous délivrer.
Psaumes 50.22 (PGR)Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre !
Psaumes 50.22 (LAU)Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne mette en pièces sans que personne délivre.
Psaumes 50.22 (DBY)Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
Psaumes 50.22 (TAN)Faites-y donc attention, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne sévisse, sans que personne puisse détourner mes coups.
Psaumes 50.22 (FIL)Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu; * de peur qu’Il ne déchire, sans que personne puisse délivrer.
Psaumes 50.22 (SYN)Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne vous mette en pièces. Sans que personne puisse vous délivrer !
Psaumes 50.22 (CRA)Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu,
de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Psaumes 50.22 (BPC)Comprenez-le bien, vous qui ne pensez plus à Dieu, - de crainte que je vous déchire sans que personne puisse vous arracher à ma main.
Psaumes 50.22 (AMI)Comprenez ces choses, vous qui tombez dans l’oubli de Dieu, de peur qu’il ne vous enlève tout d’un coup, et que nul ne puisse vous délivrer.

Langues étrangères

Psaumes 50.22 (SWA)Yafahamuni hayo, Ninyi mnaomsahau Mungu, Nisije nikawararueni, Asipatikane mwenye kuwaponya.
Psaumes 50.22 (BHS)בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱלֹ֑והַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃