Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 105.39

Psaumes 105.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 105.39 (LSG)Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (NEG)Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (S21)Il a étendu la nuée pour les protéger, et le feu pour éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (LSGSN)Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.

Les Bibles d'étude

Psaumes 105.39 (BAN)Il étendit une nuée pour les couvrir,
Et le feu pour les éclairer la nuit.

Les « autres versions »

Psaumes 105.39 (SAC)elle fut souillée par leurs œuvres criminelles, et ils se prostituèrent à leurs passions.
Psaumes 105.39 (MAR)Il étendit la nuée pour couverture, et le feu pour éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (OST)Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer de nuit.
Psaumes 105.39 (CAH)Il étendit un nuage pour (les) couvrir, et (plaça devant eux) le feu pour les éclairer.
Psaumes 105.39 (GBT)Il étendit une nuée pour les mettre à couvert, et il fit paraître un feu pour les éclairer pendant la nuit.
Psaumes 105.39 (PGR)Il déploya la nuée pour les mettre à couvert, et le feu pour illuminer la nuit.
Psaumes 105.39 (LAU)Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (DBY)Il étendit une nuée pour couverture, et un feu pour éclairer de nuit.
Psaumes 105.39 (TAN)Il déploya une nuée comme un voile protecteur, un feu pour éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (VIG)et elle fut souillée par leurs œuvres, et ils se prostituèrent à leurs passions (forniquèrent avec leurs inventions).
Psaumes 105.39 (FIL)Il étendit une nuée pour les mettre à couvert, * et un feu pour les éclairer pendant la nuit.
Psaumes 105.39 (SYN)L’Éternel étendit la nuée pour couvrir les enfants d’Israël, Ainsi que la colonne de feu pour les éclairer pendant la nuit.
Psaumes 105.39 (CRA)Il étendit la nuée pour les couvrir,
et le feu pour les éclairer la nuit.
Psaumes 105.39 (BPC)Yahweh leur donna une nuée pour les couvrir, - et une colonne de feu pour éclairer la nuit ;
Psaumes 105.39 (AMI)Il étendit une nuée pour les mettre à couvert durant le jour, et il fit paraître un feu pour les éclairer pendant la nuit.

Langues étrangères

Psaumes 105.39 (LXX)καὶ ἐμιάνθη ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν καὶ ἐπόρνευσαν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν.
Psaumes 105.39 (VUL)et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis
Psaumes 105.39 (SWA)Alitandaza wingu liwe funiko, Na moto utoe nuru usiku.
Psaumes 105.39 (BHS)פָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֝אֵ֗שׁ לְהָאִ֥יר לָֽיְלָה׃