Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 17.10

2 Chroniques 17.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 17.10 (LSG)La terreur de l’Éternel s’empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (NEG)La terreur de l’Éternel s’empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (S21)La terreur de l’Éternel s’empara de tous les royaumes des pays voisins de Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (LSGSN)La terreur de l’Éternel s’empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 17.10 (BAN)Et la frayeur de l’Éternel fut sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.

Les « autres versions »

2 Chroniques 17.10 (SAC)Ainsi la terreur du nom de Dieu se répandit dans tous les royaumes qui étaient aux environs de Juda : de sorte qu’ils n’osaient prendre les armes contre Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (MAR)Et la frayeur de l’Éternel fut sur tous les Royaumes des pays, qui étaient tout autour de Juda, de sorte qu’ils ne firent point la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (OST)Et la terreur de l’Éternel fut sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (CAH)La terreur du nom de Iehovah fut sur tous les royaumes du pays autour de Iehouda, et ils ne combattirent pas contre Iehoschaphate.
2 Chroniques 17.10 (GBT)Ainsi la crainte du nom de Dieu se répandit dans tous les royaumes aux environs de Juda, de sorte qu’ils n’osaient prendre les armes contre Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (PGR)Et la terreur de l’Éternel pesa sur tous les royaumes des pays environnant Juda, de telle sorte qu’ils ne s’attaquèrent point à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (LAU)Et la frayeur de l’Éternel fut sur tous les royaumes des pays{Héb. terres.} qui entouraient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (DBY)Et la frayeur de l’Éternel fut sur tous les royaumes des pays qui étaient autour de Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (TAN)La terreur de l’Éternel s’empara de tous les empires qui entouraient Juda, et ils s’abstinrent de faire la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (VIG)Ainsi la terreur du Seigneur se répandit dans tous les royaumes qui étaient aux environs de Juda, et ils n’osaient pas prendre les armes contre Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (FIL)Ainsi la terreur du Seigneur se répandit dans tous les royaumes qui étaient aux environs de Juda, et ils n’osaient point prendre les armes contre Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (CRA)La terreur de Yahweh s’empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (BPC)La terreur de Yahweh tomba sur tous les royaumes des pays qui étaient situés autour de Juda, et ils n’entreprirent aucune guerre contre Josaphat.
2 Chroniques 17.10 (AMI)Ainsi la terreur du nom de Dieu se répandit dans tous les royaumes qui étaient aux environs de Juda, de sorte qu’ils n’osaient prendre les armes contre Josaphat.

Langues étrangères

2 Chroniques 17.10 (LXX)καὶ ἐγένετο ἔκστασις κυρίου ἐπὶ πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς ταῖς κύκλῳ Ιουδα καὶ οὐκ ἐπολέμουν πρὸς Ιωσαφατ.
2 Chroniques 17.10 (VUL)itaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quae erant per gyrum Iuda nec audebant bellare contra Iosaphat
2 Chroniques 17.10 (SWA)Hofu ya Bwana ikaziangukia falme za nchi zote zilizozunguka Yuda, wasipigane vita na Yehoshafati.
2 Chroniques 17.10 (BHS)וַיְהִ֣י׀ פַּ֣חַד יְהוָ֗ה עַ֚ל כָּל־מַמְלְכֹ֣ות הָֽאֲרָצֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹ֣ות יְהוּדָ֑ה וְלֹ֥א נִלְחֲמ֖וּ עִם־יְהֹושָׁפָֽט׃