Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 9.26

2 Chroniques 9.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 9.26 (LSG)Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (NEG)Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (S21)Il dominait sur tous les rois établis entre l’Euphrate et le pays des Philistins, et jusqu’à la frontière de l’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (LSGSN)Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 9.26 (BAN)Et il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Les « autres versions »

2 Chroniques 9.26 (SAC)Sa puissance s’étendit même sur tous les rois qui étaient depuis l’Euphrate jusqu’à la terre des Philistins, et jusques aux frontières de l’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (MAR)Et il dominait sur tous les Rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (OST)Il dominait sur tous les rois depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (CAH)Schelômo dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Pelischtime (Philistins) et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (GBT)Sa puissance s’exerça aussi sur tous les rois, depuis l’Euphrate jusqu’à la terre des Philistins, et jusqu’aux frontières d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (PGR)Et il avait sous sa domination tous les rois depuis le Fleuve jusqu’au pays des Philistins et à la frontière d’Egypte.
2 Chroniques 9.26 (LAU)Et il dominait sur tous les rois, depuis le Fleuve jusqu’à la terre des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (DBY)Et il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (TAN)Il eut autorité sur tous les rois, depuis le Fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (VIG)Et sa puissance s’étendit sur tous les rois qui étaient depuis l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins et jusqu’aux frontières d’Egypte.
2 Chroniques 9.26 (FIL)Et sa puissance s’étendit sur tous les rois qui étaient depuis l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins et jusqu’aux frontières d’Egypte.
2 Chroniques 9.26 (CRA)Il dominait sur tous les rois, depuis le Fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9.26 (BPC)Il dominait sur tous les rois depuis le Fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Egypte.
2 Chroniques 9.26 (AMI)Sa puissance s’étendit même sur tous les rois qui étaient depuis l’Euphrate jusqu’à la terre des Philistins et jusqu’aux frontières de l’Égypte.

Langues étrangères

2 Chroniques 9.26 (LXX)καὶ ἦν ἡγούμενος πάντων τῶν βασιλέων ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἕως γῆς ἀλλοφύλων καὶ ἕως ὁρίου Αἰγύπτου.
2 Chroniques 9.26 (VUL)exercuit etiam potestatem super cunctos reges a fluvio Eufraten usque ad terram Philisthinorum id est usque ad terminos Aegypti
2 Chroniques 9.26 (SWA)Akatawala juu ya wafalme wote toka Mto hata nchi ya Wafilisti, na hata mpaka wa Misri.
2 Chroniques 9.26 (BHS)וַיְהִ֥י מֹושֵׁ֖ל בְּכָל־הַמְּלָכִ֑ים מִן־הַנָּהָר֙ וְעַד־אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְעַ֖ד גְּב֥וּל מִצְרָֽיִם׃