Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 23.30

1 Chroniques 23.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 23.30 (LSG)ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel,
1 Chroniques 23.30 (NEG)ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel,
1 Chroniques 23.30 (S21)Ils devaient être présents chaque matin et chaque soir afin de louer et de célébrer l’Éternel,
1 Chroniques 23.30 (LSGSN)ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel,

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 23.30 (BAN)En outre, ils ont à se présenter chaque matin pour louer et célébrer l’Éternel, et de même le soir,

Les « autres versions »

1 Chroniques 23.30 (SAC)Les Lévites seront aussi obligés de se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur ; et ils le feront aussi le soir,
1 Chroniques 23.30 (MAR)Et pour se présenter tous les matins et tous les soirs, afin de célébrer et louer l’Éternel ;
1 Chroniques 23.30 (OST)Ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel ;
1 Chroniques 23.30 (CAH)Et pour se tenir chaque matin à remercier et à louer Iehovah, et de même le soir,
1 Chroniques 23.30 (GBT)Les lévites se trouveront aussi dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur, et de même le soir ;
1 Chroniques 23.30 (PGR)et pour être assidus chaque matin à l’action de grâces et à la louange de l’Éternel, et de même le soir,
1 Chroniques 23.30 (LAU)[ils avaient] à se tenir [devant Dieu] chaque matin, afin de louer et de célébrer l’Éternel, et de même le soir ;
1 Chroniques 23.30 (DBY)et pour se tenir là chaque matin, afin de célébrer et de louer l’Éternel, et de même chaque soir ;
1 Chroniques 23.30 (TAN)pour se présenter chaque matin en vue de louer et de glorifier l’Éternel, et de même chaque soir ;
1 Chroniques 23.30 (VIG)Les Lévites devront aussi se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur, et ils le feront aussi le soir
1 Chroniques 23.30 (FIL)Les lévites devront aussi se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur, et ils le feront aussi le soir,
1 Chroniques 23.30 (CRA)Ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de célébrer et louer Yahweh,
1 Chroniques 23.30 (BPC)ils devaient être présents chaque matin pour louer et célébrer Yahweh ; de même, le soir,
1 Chroniques 23.30 (AMI)Les Lévites seront aussi obligés de se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur ; et ils le feront aussi le soir ;

Langues étrangères

1 Chroniques 23.30 (LXX)καὶ τοῦ στῆναι πρωὶ τοῦ αἰνεῖν ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ οὕτως τὸ ἑσπέρας.
1 Chroniques 23.30 (VUL)Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
1 Chroniques 23.30 (SWA)nao wasimame kila asubuhi kumshukuru na kumsifu Bwana, na jioni vivyo hivyo;
1 Chroniques 23.30 (BHS)וְלַעֲמֹד֙ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר לְהֹדֹ֥ות וּלְהַלֵּ֖ל לַיהוָ֑ה וְכֵ֖ן לָעָֽרֶב׃