Appuyez sur Entre pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Jean 1

La Bible Louis Segond 1910

Jean - 1   LSG

Chapitre 2 1 Au commencement tait la Parole, et la Parole tait avec Dieu, et la Parole tait Dieu. 2 Elle tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont t faites par elle, et rien de ce qui a t fait n'a t fait sans elle. 4 En elle tait la vie, et la vie tait la lumire des hommes. 5 La lumire luit dans les tnbres, et les tnbres ne l'ont point reue. 6 Il y eut un homme envoy de Dieu : son nom tait Jean. 7 Il vint pour servir de tmoin, pour rendre tmoignage la lumire, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'tait pas la lumire, mais il parut pour rendre tmoignage la lumire. 9 Cette lumire tait la vritable lumire, qui, en venant dans le monde, claire tout homme. 10 Elle tait dans le monde, et le monde a t fait par elle, et le monde ne l'a point connue. 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont point reue. 12 Mais tous ceux qui l'ont reue, ceux qui croient en son nom, elle a donn le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont ns, 13 non du sang, ni de la volont de la chair, ni de la volont de l'homme, mais de Dieu. 14 Et la parole a t faite chair, et elle a habit parmi nous, pleine de grce et de vrit; et nous avons contempl sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Pre. 15 Jean lui a rendu tmoignage, et s'est cri : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprs moi m'a prcd, car il tait avant moi. 16 Et nous avons tous reu de sa plnitude, et grce pour grce; 17 car la loi a t donne par Mose, la grce et la vrit sont venues par Jsus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Pre, est celui qui l'a fait connatre. 19 Voici le tmoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyrent de Jrusalem des sacrificateurs et des Lvites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dclara, et ne le nia point, il dclara qu'il n'tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandrent : Quoi donc ? es-tu lie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophte ? Et il rpondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rponse ceux qui nous ont envoys. Que dis-tu de toi-mme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dsert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit sae, le prophte. 24 Ceux qui avaient t envoys taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni lie, ni le prophte ? 26 Jean leur rpondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprs moi; 27 je ne suis pas digne de dlier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passrent Bthanie, au del du Jourdain, o Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit Jsus venant lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui te le pch du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : Aprs moi vient un homme qui m'a prcd, car il tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il ft manifest Isral que je suis venu baptiser d'eau. 32 Jean rendit ce tmoignage : J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrter sur lui. 33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoy baptiser d'eau, celui-l m'a dit : Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrter, c'est celui qui baptise du Saint Esprit. 34 Et j'ai vu, et j'ai rendu tmoignage qu'il est le Fils de Dieu. 35 Le lendemain, Jean tait encore l, avec deux de ses disciples; 36 et, ayant regard Jsus qui passait, il dit : Voil l'Agneau de Dieu. 37 Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jsus. 38 Jsus se retourna, et voyant qu'ils le suivaient, il leur dit : Que cherchez-vous ? Ils lui rpondirent : Rabbi (ce qui signifie Matre), o demeures-tu ? 39 Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allrent, et ils virent o il demeurait; et ils restrent auprs de lui ce jour-l. C'tait environ la dixime heure. 40 Andr, frre de Simon Pierre, tait l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jsus. 41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frre Simon, et il lui dit : Nous avons trouv le Messie (ce qui signifie Christ). 42 Et il le conduisit vers Jsus. Jsus, l'ayant regard, dit : Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appel Cphas (ce qui signifie Pierre). 43 Le lendemain, Jsus voulut se rendre en Galile, et il rencontra Philippe. Il lui dit : Suis-moi. 44 Philippe tait de Bethsada, de la ville d'Andr et de Pierre. 45 Philippe rencontra Nathanal, et lui dit : Nous avons trouv celui de qui Mose a crit dans la loi et dont les prophtes ont parl, Jsus de Nazareth, fils de Joseph. 46 Nathanal lui dit : Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon ? Philippe lui rpondit : Viens, et vois. 47 Jsus, voyant venir lui Nathanal, dit de lui : Voici vraiment un Isralite, dans lequel il n'y a point de fraude. 48 D'o me connais-tu ? lui dit Nathanal. Jsus lui rpondit : Avant que Philippe t'appelt, quand tu tais sous le figuier, je t'ai vu. 49 Nathanal rpondit et lui dit : Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Isral. 50 Jsus lui rpondit : Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci. 51 Et il lui dit : En vrit, en vrit, vous verrez dsormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme.


Ces traductions de la Bible, sauf mentions contraires, sont dans le domaine public donc libre de droits.