Appuyez sur Entre pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  Job 1

La Bible John Nelson Darby

Job - 1   DBY

Chapitre 2 1 Il y avait dans le pays d'Uts un homme dont le nom tait Job; et cet homme tait parfait et droit, craignant Dieu et se retirant du mal. 2 Et il lui naquit sept fils et trois filles; 3 et il possdait sept mille brebis, et trois mille chameaux, et cinq cents paires de boeufs, et cinq cents nesses; et il avait un trs-grand nombre de serviteurs; et cet homme tait plus grand que tous les fils de l'orient. 4 Et ses fils allaient et faisaient un festin, chacun dans sa maison, son jour; et ils envoyaient appeler leurs trois soeurs pour manger et pour boire avec eux. 5 Et il arrivait que, quand les jours de festin taient termins, Job envoyait vers eux et les sanctifiait : il se levait de bonne heure le matin et offrait des holocaustes selon leur nombre tous, car Job disait : Peut-tre mes fils ont-ils pch et ont-ils maudit Dieu dans leurs coeurs. Job faisait toujours ainsi. 6 Or un jour, il arriva que les fils de Dieu vinrent se prsenter devant l'ternel, et Satan aussi vint au milieu d'eux. 7 Et l'ternel dit Satan : D'o viens-tu ? Et Satan rpondit l'ternel et dit : De courir et l sur la terre et de m'y promener. 8 Et l'ternel dit Satan : As-tu considr mon serviteur Job, qu'il n'y a sur la terre aucun homme comme lui, parfait et droit, craignant Dieu, et se retirant du mal ? 9 Et Satan rpondit l'ternel et dit : Est-ce pour rien que Job craint Dieu ? 10 Ne l'as-tu pas, toi, entour de toutes parts d'une haie de protection, lui, et sa maison, et tout ce qui lui appartient ? Tu as bni le travail de ses mains, et tu as fait abonder son avoir sur la terre. 11 Mais tends ta main et touche tout ce qu'il a : tu verras s'il ne te maudit pas en face. 12 Et l'ternel dit Satan : Voici, tout ce qu'il a est en ta main, seulement tu n'tendras pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la prsence de l'ternel. 13 Et, un jour, il arriva que ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frre premier-n; 14 et un messager vint Job et dit : Les boeufs labouraient et les nesses paissaient auprs d'eux, 15 et ceux de Sheba sont tombs sur eux et les ont pris, et ils ont frapp les jeunes hommes par le tranchant de l'pe; et j'ai chapp, moi seul, pour te l'annoncer. 16 Celui-ci parlait encore, qu'un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tomb du ciel et a brl les brebis et les jeunes hommes, et les a consums; et j'ai chapp, moi seul, pour te l'annoncer. 17 Celui-ci parlait encore, qu'un autre vint et dit : Les Chaldens ont form trois bandes, et se sont jets sur les chameaux et les ont pris, et ils ont frapp les jeunes hommes par le tranchant de l'pe; et j'ai chapp, moi seul, pour te l'annoncer. 18 Celui-ci parlait encore, qu'un autre vint et dit : Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur premier-n, 19 et voici, un grand vent est venu de del le dsert et a donn contre les quatre coins de la maison, et elle est tombe sur les jeunes gens et ils sont morts; et j'ai chapp, moi seul, pour te l'annoncer. 20 Et Job se leva, et dchira sa robe, et rasa sa tte, et se jeta terre et se prosterna. 21 Et il dit : Nu je suis sorti du sein de ma mre, et nu j'y retournerai; l'ternel a donn, et l'ternel a pris; que le nom de l'ternel soit bni ! 22 En tout cela Job ne pcha pas, et n'attribua rien Dieu qui ft inconvenable.


Ces traductions de la Bible, sauf mentions contraires, sont dans le domaine public donc libre de droits.