Menu

Vous êtes ici :  /   /   /  Ezéchiel 32

La Bible André Chouraqui

Ezéchiel - 32   CHU

Chapitre 31 Chapitre 331 Et c'est en l'an douze, la douzième lunaison, le premier. Et c'est à moi la parole de IHVH-Adonaï pour dire :
2 "Fils d'humain, porte une élégie sur Pharaon, roi de Misraîm. Dis-lui : Tu as été comparé au lionceau des nations, toi, comme le crocodile dans les mers, tu t'ébroues dans tes fleuves, tu embourbes les eaux avec tes pieds, tu envases leurs fleuves.
3 Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Je déploie sur toi mon filet, parmi le rassemblement multiple. Ils te font monter dans mon rets.
4 Je te lâche sur la terre, je te précipite sur les faces du champ, je fais demeurer sur toi tout volatile des ciels; l'animal de toute la terre, je le rassasie de toi.
5 Je donne ta chair sur les montagnes, je remplis les vals de ton altitude.
6 J'arrose la terre de ton reflux, de ton sang vers les montagnes : les ruisseaux se rempliront de toi.
7 À ton extinction, je couvre les ciels, j'assombris leurs étoiles. Je couvre le soleil de nuées; la lune n'illuminera plus de sa lumière.
8 Tous les lustres de lumière, dans les ciels, je les assombrirai sur toi; je donne la ténèbre sur la terre, harangue d'Adonaï IHVH-Elohîms.
9 J'irrite le coeur de peuples multiples en faisant venir ta brisure parmi les nations, sur des terres que tu ne pénétrais pas.
10 Je désole sur toi des peuples multiples; leurs rois se hérissent sur toi de hérissement, quand je fais voler mon épée contre leurs faces. Ils tressaillent à tout instant, chaque homme pour son être, au jour de ta chute.
11 Oui, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : L'épée du roi de Babèl viendra sur toi,
12 par les épées des héros, je ferai tomber ta foule, elles toutes, les nations de violents. Ils razzient le génie de Misraîm, toute sa foule est exterminée.
13 Je perds toutes ses bêtes sur les eaux multiples : les pieds de l'humain ne les embourberont plus, les sabots de la bête ne les embourberont pas.
14 Alors, je draguerai leurs eaux, je ferai aller leurs fleuves comme de l'huile, harangue d'Adonaï IHVH-Elohîms,
15 moi donnant la terre de Misraîm désolée en désolation, terre privée de son plein quand je frapperai tous ses habitants. Et ils pénétreront, oui, moi, IHVH-Adonaï".
16 C'est une élégie, élevez l'élégie ! Fille des nations, élevez l'élégie sur elle, sur Misraîm, sur toute sa foule. Élevez l'élégie sur elle, harangue d'Adonaï IHVH-Elohîms. Plains la foule
17 Et c'est la douzième année, le quinze de la lunaison. Et c'est à moi la parole de IHVH-Adonaï pour dire :
18 "Fils d'humain, plains la foule de Misraîm; fais-la descendre, elle et les filles des nations majestueuses, vers la terre souterraine, avec les gisants de la fosse.
19 Tendre plus que qui ? Descends, couche-toi avec des incirconcis !
20 Ils tomberont parmi les victimes de l'épée. À l'épée donnée, tirez-la avec toutes ses foules !
21 Les béliers d'entre les héros lui parleront, avec ses ailes au milieu du Shéol : 'Ils descendent, ils se sont couchés, les incirconcis, les victimes de l'épée !' Aux confins de la fosse
22 Là, Ashour est avec tout son rassemblement, tout autour de ses sépulcres, tous des victimes tombées par l'épée,
23 dont les sépulcres sont donnés aux confins de la fosse. Et c'est son rassemblement autour des sépultures, tous des victimes tombées par l'épée, eux qui répandaient les effarements sur la terre des vivants. En terre souterraine
24 Là, 'Éïlâm, et toute sa multitude, autour de sa sépulture eux tous, des victimes tombées par l'épée, qui sont descendus incirconcis en terre souterraine, eux qui répandaient la terreur sur la terre de vivants, ils portent leur opprobre avec les gisants de la fosse.
25 Au milieu des victimes, ils lui ont donné une couche, dans toute sa foule. Autour de lui, ses sépulcres, eux tous, des incirconcis, des victimes de l'épée. Oui, il répandait la terreur sur la terre des vivants, ils portent leur opprobre avec les gisants de la fosse, donnés au milieu des victimes. La terreur des héros
26 Là, Mèshèkh, Toubal et toute sa multitude, avec autour de lui ses sépulcres, eux tous des incirconcis, des victimes de l'épée. Oui, ils répandaient la terreur sur la terre des vivants.
27 Ils ne coucheront pas avec les héros, inférieurs aux incirconcis, descendus au Shéol avec leurs engins de guerre; et ils donnent leurs épées sous leur tête. Et c'est leurs torts sur leurs ossements. Oui, aux terreurs des héros sur la terre des vivants.
28 Et toi, brisé au milieu des incirconcis, tu gis parmi les victimes de l'épée. Les princes du Septentrion
29 Là, Edôm, ses rois, tous ses nassis, donnés en leur héroïsme avec les victimes de l'épée, se couchent avec les incirconcis, avec les gisants de la fosse.
30 Là, les princes du Septentrion, eux tous et tous les Sidonîm, sont descendus avec les victimes. Malgré leurs terreurs, ils sont blêmes de leur héroïsme. Ils gisent, incirconcis, avec les victimes de l'épée. Ils portent leur opprobre parmi les gisants de la fosse.
31 Pharaon les voit. Il se réconforte pour toute sa foule, les victimes de l'épée, Pharaon et toute son armée, harangue d'Adonaï IHVH-Elohîms.
32 Oui, j'ai donn� mes terreurs sur la terre des vivants. Il est couch� au milieu des incirconcis, parmi les victimes de l'�p�e, Pharaon et toute sa foule, harangue d'Adona� IHVH-Eloh�ms". Chapitre 33. Le guetteur

Cette traduction de la Bible, est sous-copyright André Chouraqui et ses ayant-droits.