Menu

Vous êtes ici :  /   /   /  Job 1

La Bible André Chouraqui

Job - 1   CHU

Chapitre 21 Un homme était en terre de 'Ous. Son nom : Iob. Cet homme est intègre et droit ; il frémit d'Elohîms et s'écarte du mal.
2 Sept fils et trois filles sont enfantés pour lui.
3 Et c'est son cheptel : sept mille ovins, trois mille chameaux, cinq cents paires de bovins, cinq cents ânesses, et une domesticité fort nombreuse. Et c'est cet homme, plus grand que tous les fils du Levant.
4 Ses fils vont et font un festin dans la maison de l'un d'eux, en ce jour. Ils envoient et invitent leurs trois soeurs à manger et boire avec eux.
5 Et c'est quand les jours du festin sont bouclés, Iob envoie pour les consacrer. Il se lève de grand matin et fait monter des montées d'après le nombre de tous. Oui, Iob dit : "Peut-être mes fils ont-ils fauté, 'bénissant' Elohîms en leur coeur". Iob fait ainsi tous les jours.
6 Et c'est le jour, les fils d'Elohîms viennent se poster devant IHVH-Adonaï. Mais le Satân vient aussi avec eux.
7 IHVH-Adonaï dit au Satân : "D'où viens-tu ? Le Satân répond à IHVH-Adonaï et dit : "De naviguer sur terre et d'y cheminer".
8 IHVH-Adonaï dit au Satân : "As-tu mis ton coeur sur mon serviteur Iob ? Non, il n'est pas sur terre d'homme semblable à lui, intègre et droit. Il frémit d'Elohîms et s'écarte du mal".
9 Le Satân répond à IHVH-Adonaï et dit : "Est-ce gratuitement que Iob frémit d'Elohîms ?
10 N'est-ce pas toi-même qui l'a couvert, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui, autour ? Tu bénis l'oeuvre de ses mains, et son cheptel fait brèche sur terre.
11 Cependant, envoie donc ta main, touche à tout ce qu'il a : il te 'bénira', contre tes faces"!
12 IHVH-Adonaï dit au Satân : "Voici, tout ce qui est à lui est en ta main. Seulement, n'envoie pas ta main contre lui"! Le Satân sort loin des faces de IHVH-Adonaï
13 Et c'est le jour, ses fils et ses filles mangent et boivent du vin dans la maison de leur frère aîné.
14 Un messager vient vers Iob et dit : "Les bovins étaient au labour, et les ânesses paissaient sous leurs mains.
15 Sheba tombe, les prend et frappe les adolescents à bouche d'épée. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter".
16 Celui-là parle encore, quand celui-ci vient et dit : "Le feu d'Elohîms est tombé des ciels ; il a brûlé les ovins et les adolescents ; il les a dévorés. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter".
17 Celui-là parle encore, quand celui-ci vient et dit : "Les Kasdîm ont mis trois têtes. Ils se sont déployés contre les chameaux et les ont pris. Ils ont frappé les adolescents à bouche d'épée. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter".
18 Tandis que celui-là parle, celui-ci vient et dit : "Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné.
19 Et voici, un grand souffle est venu du côté du désert. Il a touché les quatre coins de la maison. Elle est tombée sur les adolescents. Ils sont morts. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter"
20 Iob se lève, déchire son manteau, se rase la tête, tombe à terre, se prosterne
21 et dit : "Nu je suis sorti du ventre de ma mère, et nu je retournerai là. IHVH-Adonaï a donné, IHVH-Adonaï a pris : le nom de IHVH-Adonaï est béni"!
22 En tout cela Iob ne faute pas. Il ne donne pas de fadeur à Elohîms.

Cette traduction de la Bible, est sous-copyright André Chouraqui et ses ayant-droits.