Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.57

1 Samuel 17.57 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 17.57 (LSG)Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül. David avait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (NEG)Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül. David avait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (S21)Quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le conduisit devant Saül. David tenait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (LSGSN)Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant saül. David avait à la main la tête du Philistin.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 17.57 (BAN)Et quand David revint après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le conduisit devant Saül ; il avait à la main la tête du Philistin.

Les « autres versions »

1 Samuel 17.57 (SAC)Et lorsque David fut retourné du combat après avoir tué le Philistin, Abner l’emmena et le présenta à Saül, ayant la tête du Philistin à la main.
1 Samuel 17.57 (MAR)Sitôt donc que David fut revenu de tuer le Philistin, Abner le prit, et le mena devant Saül, ayant la tête du Philistin en sa main.
1 Samuel 17.57 (OST)Et quand David revint de tuer le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül, avec la tête du Philistin à la main.
1 Samuel 17.57 (CAH)Et quand David fut revenu après avoir tué le Pelichti, Abner le prit, et le conduisit devant Schaoul, ayant la tête du Pelichti en sa main.
1 Samuel 17.57 (GBT)Et lorsque David fut revenu du combat, après avoir tué le Philistin, Abner l’emmena et le présenta à Saül, ayant la tête du Philistin à la main.
1 Samuel 17.57 (PGR)Et lorsque David revint après avoir abattu le Philistin, Abner le prit et vint le présenter à Saül, tenant la tête du Philistin à la main.
1 Samuel 17.57 (LAU)Et comme David revenait après avoir frappé le Philistin, Abner le prit et le fit entrer devant Saül, et il tenait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (DBY)Et comme David revenait d’avoir frappé le Philistin, Abner le prit et l’amena devant Saül, ayant la tête du Philistin à la main.
1 Samuel 17.57 (TAN)Et lorsque David revint après avoir tué le Philistin, Abner vint le prendre et le présenta à Saül, tenant à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (VIG)Et lorsque David fut revenu du combat, après avoir tué le Philistin, Abner l’amena et le présenta à Saül ; David avait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (FIL)Et lorsque David fut revenu du combat, après avoir tué le Philistin, Abner l’amena et le présenta à Saül; David avait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (CRA)Quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül ; David avait à la main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (BPC)Lors donc que David revint après avoir battu le Philistin, Abner le prit et l’amena devant Saül. David tenait dans sa main la tête du Philistin.
1 Samuel 17.57 (AMI)Et lorsque David fut revenu du combat, après avoir tué le Philistin, Abner l’emmena et le présenta à Saül, ayant la tête du Philistin à la main.

Langues étrangères

1 Samuel 17.57 (VUL)cumque regressus esset David percusso Philistheo tulit eum Abner et introduxit coram Saul caput Philisthei habentem in manu
1 Samuel 17.57 (SWA)Hata na Daudi alipokuwa yuarudi kutoka katika kumwua yule Mfilisti, Abneri alimtwaa, akamleta mbele ya Sauli, naye anacho kichwa chake yule Mfilisti mkononi mwake.
1 Samuel 17.57 (BHS)וּכְשׁ֣וּב דָּוִ֗ד מֵֽהַכֹּות֙ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיִּקַּ֤ח אֹתֹו֙ אַבְנֵ֔ר וַיְבִאֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י שָׁא֑וּל וְרֹ֥אשׁ הַפְּלִשְׁתִּ֖י בְּיָדֹֽו׃