Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 5.4

Apocalypse 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 5.4 (LSG)Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (NEG)Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (S21)Je pleurais beaucoup parce que personne n’avait été trouvé digne d’ouvrir le livre et de le regarder.
Apocalypse 5.4 (LSGSN)Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder .

Les Bibles d'étude

Apocalypse 5.4 (BAN)Et je pleurais beaucoup, parce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.

Les « autres versions »

Apocalypse 5.4 (SAC)Je pleurais beaucoup de ce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (MAR)Et je pleurais fort, parce que personne n’était trouvé digne d’ouvrir le Livre, ni de le lire, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (OST)Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n’avait été trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (GBT)Et moi je pleurais beaucoup de ce que personne ne s’était trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (PGR)Et moi je pleurais abondamment, en voyant qu’il ne se trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (LAU)Et moi, je pleurais beaucoup, parce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir et de lire le livre et de le regarder.
Apocalypse 5.4 (OLT)Pour moi, je me mis à fondre en larmes, de ce qu’il ne se trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre, ni de voir ce qu’il contenait.
Apocalypse 5.4 (DBY)Et moi, je pleurais fort, parce que nul n’était trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (STA)Et je versai bien des larmes, parce que personne n’était jugé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (VIG)Et moi, je pleurais beaucoup de ce que personne n’était trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (FIL)Et moi, je pleurais beaucoup de ce que personne n’était trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (SYN)Et je pleurais beaucoup, parce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (CRA)Et moi je pleurais beaucoup de ce qu’il ne se trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.
Apocalypse 5.4 (BPC)Et je pleurais beaucoup, parce que personne n’était trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le fixer des yeux.
Apocalypse 5.4 (AMI)Et je fondis en larmes parce que personne n’était trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder.

Langues étrangères

Apocalypse 5.4 (VUL)et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum
Apocalypse 5.4 (SWA)Nami nikalia sana kwa kuwa hapakuonekana mtu astahiliye kukifungua hicho kitabu, wala kukitazama.
Apocalypse 5.4 (SBLGNT)καὶ ⸀ἐγὼ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό·