Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 22.6

Josué 22.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 22.6 (LSG)Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s’en allèrent vers leurs tentes.
Josué 22.6 (NEG)Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s’en allèrent vers leurs tentes.
Josué 22.6 (S21)Puis Josué les bénit et les renvoya chez eux, et ils rentrèrent dans leurs tentes.
Josué 22.6 (LSGSN)Et Josué les bénit et les renvoya , et ils s’en allèrent vers leurs tentes.

Les Bibles d'étude

Josué 22.6 (BAN)Et Josué les bénit et les congédia, et ils s’en allèrent vers leurs tentes.

Les « autres versions »

Josué 22.6 (SAC)Josué les bénit ensuite, et les renvoya : et ils retournèrent à leurs tentes.
Josué 22.6 (MAR)Puis Josué les bénit, et les renvoya ; et ils s’en allèrent en leurs demeures.
Josué 22.6 (OST)Et Josué les bénit et les renvoya ; et ils s’en allèrent à leurs tentes.
Josué 22.6 (CAH)Iehoschoua les bénit, les renvoya, et ils allèrent vers leurs tentes.
Josué 22.6 (GBT)Et Josué les bénit, et les renvoya ; et ils retournèrent à leurs tentes.
Josué 22.6 (PGR)Et Josué les bénit et les congédia, et ils regagnèrent leurs tentes.
Josué 22.6 (LAU)Et Josué les bénit et les renvoya ; et ils s’en allèrent à leurs tentes.
Josué 22.6 (DBY)Et Josué les bénit et les renvoya ; et ils s’en allèrent dans leurs tentes.
Josué 22.6 (TAN)Et Josué, les ayant bénis, les congédia, et ils prirent le chemin de leurs tentes.
Josué 22.6 (VIG)Josué les bénit ensuite et les renvoya ; et ils retournèrent à leurs tentes (tabernacles).
Josué 22.6 (FIL)Josué les bénit ensuite et les renvoya; et ils retournèrent à leurs tentes.
Josué 22.6 (CRA)Et Josué les bénit et les congédia ; et il s’en allèrent vers leurs tentes.
Josué 22.6 (BPC)Alors Josué les bénit et les congédia. Ils s’en furent à leurs tentes.
Josué 22.6 (AMI)Josué les bénit ensuite et les renvoya, et ils retournèrent à leurs tentes.

Langues étrangères

Josué 22.6 (LXX)καὶ ηὐλόγησεν αὐτοὺς Ἰησοῦς καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτούς καὶ ἐπορεύθησαν εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.
Josué 22.6 (VUL)benedixitque eis Iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula sua
Josué 22.6 (SWA)Basi Yoshua akawabarikia, na kuwapa ruhusa waende zao; nao wakaenda mahemani kwao.
Josué 22.6 (BHS)וַֽיְבָרְכֵ֖ם יְהֹושֻׁ֑עַ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל־אָהֳלֵיהֶֽם׃ ס