Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 3.2

Colossiens 3.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 3.2 (LSG)Affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
Colossiens 3.2 (NEG)Attachez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
Colossiens 3.2 (S21)Attachez-vous aux réalités d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
Colossiens 3.2 (LSGSN)Affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.

Les Bibles d'étude

Colossiens 3.2 (BAN)affectionnez-vous aux choses qui sont en haut, non à celles qui sont sur la terre.

Les « autres versions »

Colossiens 3.2 (SAC)n’ayez de goût que pour les choses du ciel, et non pour celles de la terre :
Colossiens 3.2 (MAR)Pensez aux choses qui sont en haut, et non point à celles qui sont sur la terre.
Colossiens 3.2 (OST)Affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles de la terre ;
Colossiens 3.2 (GBT)N’ayez de goût que pour les choses du ciel, et non pour celles de la terre.
Colossiens 3.2 (PGR)intéressez-vous aux choses d’en haut, non à celles qui sont sur la terre,
Colossiens 3.2 (LAU)pensez aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre ;
Colossiens 3.2 (OLT)attachez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre;
Colossiens 3.2 (DBY)pensez aux choses qui sont en haut, non pas à celles qui sont sur la terre ;
Colossiens 3.2 (STA)pensez aux choses qui sont en haut et non à celles qui sont sur la terre,
Colossiens 3.2 (VIG)ayez du goût pour les choses d’en haut, non pour celles qui sont sur la terre.
Colossiens 3.2 (FIL)ayez du goût pour les choses d’en haut, non pour celles qui sont sur la terre.
Colossiens 3.2 (SYN)Attachez-vous aux choses qui sont en haut, et non à celles qui sont sur la terre ;
Colossiens 3.2 (CRA)affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles de la terre :
Colossiens 3.2 (BPC)Affectionnez-vous aux choses d’en haut, non à celles de la terre.
Colossiens 3.2 (AMI)attachez-vous aux choses d’en-haut et non à celles de la terre ;

Langues étrangères

Colossiens 3.2 (VUL)quae sursum sunt sapite non quae supra terram
Colossiens 3.2 (SWA)Yafikirini yaliyo juu, siyo yaliyo katika nchi.
Colossiens 3.2 (SBLGNT)τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς,