Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 33.25

Deutéronome 33.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 33.25 (LSG)Que tes verrous soient de fer et d’airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours !
Deutéronome 33.25 (NEG)Que tes verrous soient de fer et d’airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours !
Deutéronome 33.25 (S21)Que tes verrous soient en fer et en bronze et que ta vigueur dure autant que ta vie !
Deutéronome 33.25 (LSGSN)Que tes verrous soient de fer et d’airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours !

Les Bibles d'étude

Deutéronome 33.25 (BAN)Que tes verrous soient de fer et d’airain, Que ton repos dure autant que tes jours !

Les « autres versions »

Deutéronome 33.25 (SAC)Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de ta vieillesse, ô Aser ! seront comme ceux de ta jeunesse.
Deutéronome 33.25 (MAR)Tes verrous seront de fer et d’airain, et ta force durera autant que tes jours.
Deutéronome 33.25 (OST)Tes verrous seront de fer et d’airain, et ton repos durera autant que tes jours.
Deutéronome 33.25 (CAH)De fer et d’airain (seront) tes verrous, Et comme ta jeunesse (sera) ta vieillesse.
Deutéronome 33.25 (GBT)Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de votre vieillesse seront comme ceux de votre jeunesse.
Deutéronome 33.25 (PGR)Que tes verrous soient de fer et d’airain ! que ton repos dure autant que tes jours ! —
Deutéronome 33.25 (LAU)Tes verrous [sont] de fer et d’airain, et ton repos [durera] autant que tes jours.
Deutéronome 33.25 (DBY)Tes verrous seront de fer et d’airain, et ton repos comme tes jours.
Deutéronome 33.25 (TAN)Tes forts seront bardés de fer et d’airain ; ta sécurité durera autant que ta vie.
Deutéronome 33.25 (VIG)Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de ta vieillesse, ô Aser, seront comme ceux de ta jeunesse.
Deutéronome 33.25 (FIL)Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de ta vieillesse, ô Aser, seront comme ceux de ta jeunesse.
Deutéronome 33.25 (CRA)Que tes verrous soient de fer et d’airain, et que ton repos dure autant que tes jours !
Deutéronome 33.25 (BPC)Que tes verrous soient de fer et d’airain, - que ton repos dure autant que tes jours.
Deutéronome 33.25 (AMI)Que ses verrous soient de fer et d’airain. Que ton repos, ô Aser, dure autant que tes jours.

Langues étrangères

Deutéronome 33.25 (LXX)σίδηρος καὶ χαλκὸς τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ ἔσται καὶ ὡς αἱ ἡμέραι σου ἡ ἰσχύς σου.
Deutéronome 33.25 (VUL)ferrum et aes calciamentum eius sicut dies iuventutis tuae ita et senectus tua
Deutéronome 33.25 (SWA)Makomeo yako yatakuwa ya chuma na shaba; Na kadiri ya siku zako ndivyo zitakavyokuwa nguvu zako.
Deutéronome 33.25 (BHS)בַּרְזֶ֥ל וּנְחֹ֖שֶׁת מִנְעָלֶ֑יךָ וּכְיָמֶ֖יךָ דָּבְאֶֽךָ׃