Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 6.17

Ephésiens 6.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 6.17 (LSG)prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (NEG)prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (S21)faites aussi bon accueil au casque du salut et à l’épée de l’Esprit, c’est-à-dire la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (LSGSN)prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu.

Les Bibles d'étude

Ephésiens 6.17 (BAN)Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la Parole de Dieu ;

Les « autres versions »

Ephésiens 6.17 (SAC)Prenez encore le casque du salut, et l’épée spirituelle qui est la parole de Dieu ;
Ephésiens 6.17 (MAR)Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (OST)Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu ;
Ephésiens 6.17 (GBT)Prenez encore le casque du salut, et l’épée spirituelle, qui est la parole de Dieu ;
Ephésiens 6.17 (PGR)et munissez-vous du casque du salut et de l’épée de l’esprit, qui est la parole de Dieu ;
Ephésiens 6.17 (LAU)Recevez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit qui est la parole de Dieu,
Ephésiens 6.17 (OLT)puis, armez-vous du casque du salut et de l’épée de l’esprit, qui est la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (DBY)Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu ;
Ephésiens 6.17 (STA)Saisissez aussi « le casque du salut » et « l’épée de l’Esprit », c’est-à-dire la Parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (VIG)Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu ;
Ephésiens 6.17 (FIL)Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu;
Ephésiens 6.17 (SYN)Prenez aussi le casque du salut et l’épée de l’Esprit, c’est-à-dire la Parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (CRA)Prenez aussi le casque du salut, et le glaive de l’Esprit, qui est la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (BPC)Prenez encore le casque du salut et le glaive de l’esprit, qui est la parole de Dieu.
Ephésiens 6.17 (AMI)Prenez enfin le casque du salut et le glaive de l’Esprit qui est la parole de Dieu.

Langues étrangères

Ephésiens 6.17 (VUL)et galeam salutis adsumite et gladium Spiritus quod est verbum Dei
Ephésiens 6.17 (SWA)Tena ipokeeni chapeo ya wokovu, na upanga wa Roho ambao ni neno la Mungu;
Ephésiens 6.17 (SBLGNT)καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου ⸀δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ,