Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.6

Galates 5.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Galates 5.6 (LSG)Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
Galates 5.6 (NEG)Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’ont de valeur, mais seulement la foi qui est agissante par l’amour.
Galates 5.6 (S21)En effet, en Jésus-Christ, ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais seulement la foi qui agit à travers l’amour.
Galates 5.6 (LSGSN)Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’a de valeur , mais la foi qui est agissante par la charité.

Les Bibles d'étude

Galates 5.6 (BAN)Car en Jésus-Christ il ne sert de rien d’être circoncis, ou de ne l’être pas ; mais il faut avoir la foi qui est agissante par la charité.

Les « autres versions »

Galates 5.6 (SAC)Car en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision, ne servent de rien, mais la foi qui est animée de la charité.
Galates 5.6 (MAR)Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n’ont aucune efficace, mais la foi opérante par la charité.
Galates 5.6 (OST)Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n’est ni la circoncision, ni l’incirconcision, mais la foi agissant par la charité.
Galates 5.6 (GBT)Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision ne servent de rien, mais la foi qui opère par la charité.
Galates 5.6 (PGR)car, en Christ, ni la circoncision n’a quelque valeur, ni l’incirconcision, mais la foi qui montre son efficace par la charité.
Galates 5.6 (LAU)Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision, ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une foi qui déploie son efficace par le moyen de l’amour.
Galates 5.6 (OLT)car en Jésus-Christ, ce qui importe, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, c’est la foi agissante par la charité.
Galates 5.6 (DBY)Car, dans le Christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n’ont de valeur, mais la foi opérante par l’ amour.
Galates 5.6 (STA)Car, en Jésus-Christ, peu importe circoncision ou non-circoncision ; ce qui importe c’est la foi devenant active par l’amour.
Galates 5.6 (VIG)Car, dans le Christ Jésus, ni la circoncision, ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui agit par la charité.
Galates 5.6 (FIL)Car, dans le Christ Jésus, ni la circoncision, ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui agit par la charité.
Galates 5.6 (SYN)Car, en Jésus-Christ, ce qui a de la valeur, ce n’est ni la circoncision, ni l’incirconcision, mais la foi qui est agissante par la charité.
Galates 5.6 (CRA)Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n’ont de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
Galates 5.6 (BPC)Car dans le Christ Jésus, la circoncision n’a plus de valeur, pas plus que l’incirconcision. Seule compte la foi qui agit par la charité.
Galates 5.6 (AMI)Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n’ont de valeur, mais seulement la foi agissant par la charité.

Langues étrangères

Galates 5.6 (VUL)nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur
Galates 5.6 (SWA)Maana katika Kristo Yesu kutahiriwa hakufai neno, wala kutokutahiriwa, bali imani itendayo kazi kwa upendo.
Galates 5.6 (SBLGNT)ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.