Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 7.22

Romains 7.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 7.22 (LSG)Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (NEG)Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (S21)En effet, je prends plaisir à la loi de Dieu, dans mon être intérieur,
Romains 7.22 (LSGSN)Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Les Bibles d'étude

Romains 7.22 (BAN)Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;

Les « autres versions »

Romains 7.22 (SAC)Car je me plais dans la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (MAR)Car je prends bien plaisir à la loi de Dieu quant à l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (OST)Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (GBT)Car je me complais dans la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (PGR)en effet j’acquiesce avec joie, à la loi de l’intelligence, selon l’homme intérieur,
Romains 7.22 (LAU)Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (OLT)En effet, je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur,
Romains 7.22 (DBY)Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (STA)Mon être intérieure adhère avec joie à la Loi de Dieu ;
Romains 7.22 (VIG)Car je me complais dans la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (FIL)Car je me complais dans la loi de Dieu, selon l’homme intérieur;
Romains 7.22 (SYN)Car, dans mon être intime, je prends plaisir à la loi de Dieu ;
Romains 7.22 (CRA)Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;
Romains 7.22 (BPC)A suivre l’homme intérieur je me complais dans la loi de Dieu ;
Romains 7.22 (AMI)Je me complais dans la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;

Langues étrangères

Romains 7.22 (VUL)condelector enim legi Dei secundum interiorem hominem
Romains 7.22 (SWA)Kwa maana naifurahia sheria ya Mungu kwa utu wa ndani,
Romains 7.22 (SBLGNT)συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,