Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 7.2

Romains 7.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 7.2 (LSG)Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (NEG)Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (S21)Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant, mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui.
Romains 7.2 (LSGSN)Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt , elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.

Les Bibles d'étude

Romains 7.2 (BAN)Car la femme mariée est liée par la loi à son mari vivant ; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi du mari.

Les « autres versions »

Romains 7.2 (SAC)Ainsi une femme mariée est liée à son mari par la loi du mariage, tant qu’il est vivant ; mais lorsqu’il est mort, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (MAR)Car la femme qui est sous la puissance d’un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu’il est en vie ; mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari.
Romains 7.2 (OST)En effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.
Romains 7.2 (GBT)Car la femme qui est soumise à un mari est liée par une loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais s’il vient à mourir, elle est dégagée de la loi du mari.
Romains 7.2 (PGR)En effet la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il vit, mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait au mari.
Romains 7.2 (LAU)Car la femme en puissance de mari est liée par la loi à son mari vivant ; mais, si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.
Romains 7.2 (OLT)La femme mariée, par exemple, est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (DBY)Car le femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par la loi, tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, elle est déliée de la loi du mari.
Romains 7.2 (STA)La femme mariée, par exemple, est liée par une loi à son mari s’il est vivant ; si son mari vient à mourir, le lien légal qui l’attachait à lui est rompu.
Romains 7.2 (VIG)Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (FIL)Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (SYN)Ainsi, la femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui.
Romains 7.2 (CRA)Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.2 (BPC)Ainsi la femme mariée est liée par la loi à son mari vivant ; mais quand son mari meurt, elle est affranchie de la loi qui la liait à lui.
Romains 7.2 (AMI)Ainsi la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est en vie ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.

Langues étrangères

Romains 7.2 (VUL)nam quae sub viro est mulier vivente viro alligata est legi si autem mortuus fuerit vir soluta est a lege viri
Romains 7.2 (SWA)Kwa maana mwanamke aliye na mume amefungwa na sheria kwa yule mume wakati anapokuwa yu hai; bali akifa yule mume, amefunguliwa ile sheria ya mume.
Romains 7.2 (SBLGNT)ἡ γὰρ ὕπανδρος γυνὴ τῷ ζῶντι ἀνδρὶ δέδεται νόμῳ· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, κατήργηται ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ ἀνδρός.