Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 3.18

Actes 3.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 3.18 (LSG)Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait annoncé d’avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (NEG)Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait annoncé d’avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (S21)Mais Dieu a ainsi accompli ce qu’il avait annoncé d’avance par la bouche de tous les prophètes, à savoir que son Messie devait souffrir.
Actes 3.18 (LSGSN)Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait annoncé d’avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir .

Les Bibles d'étude

Actes 3.18 (BAN)mais Dieu a accompli ainsi les choses qu’il avait annoncées d’avance par la bouche de tous les prophètes que son Christ souffrirait.

Les « autres versions »

Actes 3.18 (SAC)Mais Dieu a accompli de cette sorte ce qu’il avait prédit par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ souffrirait la mort.
Actes 3.18 (MAR)Mais Dieu a ainsi accompli les choses qu’il avait prédites par la bouche de tous ses Prophètes, que le Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (OST)Mais c’est ainsi que Dieu a accompli ce qu’il avait prédit par la bouche de tous ses prophètes, que le Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (GBT)Mais Dieu a accompli ainsi ce qu’il avait prédit par la bouche de tous ses prophètes, que le Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (PGR)mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, à savoir que Son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (LAU)Mais ce que Dieu avait annoncé d’avance par la bouche de tous ses prophètes, que le Christ devait souffrir, il l’a accompli de cette manière.
Actes 3.18 (OLT)mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait annoncé par la bouche de tous ses prophètes, que son Oint devait souffrir.
Actes 3.18 (DBY)mais Dieu a ainsi accompli ce qu’il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, savoir que son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (STA)Dieu a accompli de cette manière ce qu’il avait prédit d’avance par la bouche de tous les prophètes, savoir que son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (VIG)Mais Dieu, qui avait prédit par la bouche de tous les prophètes que son Christ devait souffrir, l’a ainsi accompli.
Actes 3.18 (FIL)Mais Dieu, qui avait prédit par la bouche de tous les prophètes que Son Christ devait souffrir, l’a ainsi accompli.
Actes 3.18 (SYN)Mais Dieu a, de cette manière, accompli ce qu’il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, que son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (CRA)Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, que son Christ devait souffrir.
Actes 3.18 (BPC)Dieu a de la sorte accompli ce qu’il avait annoncé par la bouche de tous les prophètes, touchant les souffrances de son Christ.
Actes 3.18 (AMI)Ce que Dieu avait annoncé par la bouche de tous les Prophètes, que son Christ devait souffrir, il l’a accompli ainsi.

Langues étrangères

Actes 3.18 (VUL)Deus autem quae praenuntiavit per os omnium prophetarum pati Christum suum implevit sic
Actes 3.18 (SWA)Lakini mambo yale aliyohubiri Mungu tangu zamani kwa kinywa cha manabii wake wote, ya kwamba Kristo wake atateswa, ameyatimiza hivyo.
Actes 3.18 (SBLGNT)ὁ δὲ θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν ⸀προφητῶν παθεῖν τὸν χριστὸν ⸀αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως.