Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 3.1

Actes 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 3.1 (LSG)Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.
Actes 3.1 (NEG)Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.
Actes 3.1 (S21)Il était trois heures de l’après-midi, l’heure de la prière. Pierre et Jean montaient ensemble au temple.
Actes 3.1 (LSGSN) Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.

Les Bibles d'étude

Actes 3.1 (BAN)Or Pierre et Jean montaient ensemble au temple pour l’heure de la prière, la neuvième heure.

Les « autres versions »

Actes 3.1 (SAC)Vers le même temps Pierre et Jean montaient au temple, pour assister à la prière de la neuvième heure.
Actes 3.1 (MAR)Et comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l’heure de la prière, qui était à neuf heures,
Actes 3.1 (OST)Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, qui était la neuvième.
Actes 3.1 (GBT) Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
Actes 3.1 (PGR)Or Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure,
Actes 3.1 (LAU)Or Pierre et Jean montaient ensemble au lieu sacré, à l’heure de la prière, la neuvième heure.
Actes 3.1 (OLT)Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière: c’était la neuvième heure du jour.
Actes 3.1 (DBY)Et Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière, qui est la neuvième,
Actes 3.1 (STA)Pierre et Jean montaient un jour au Temple pour la prière de la neuvième heure ;
Actes 3.1 (VIG)Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
Actes 3.1 (FIL)Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
Actes 3.1 (SYN)Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
Actes 3.1 (CRA)Pierre et Jean montaient (ensemble) au temple pour la prière de la neuvième heure.
Actes 3.1 (BPC)Pierre et Jean montaient au Temple vers la neuvième heure, celle de la prière.
Actes 3.1 (AMI)Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière de la neuvième heure.

Langues étrangères

Actes 3.1 (VUL)Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam
Actes 3.1 (SWA)Basi Petro na Yohana walikuwa wakikwea pamoja kwenda hekaluni, saa ya kusali, saa tisa.
Actes 3.1 (SBLGNT)⸂Πέτρος δὲ⸃ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην,