Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 24.2

Actes 24.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 24.2 (LSG)Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l’accuser, en ces termes :
Actes 24.2 (NEG)Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l’accuser, en ces termes :
Actes 24.2 (S21)Paul fut convoqué et Tertulle se mit à l’accuser en disant : « Grâce à toi, très excellent Félix, nous jouissons d’une paix profonde et cette nation a obtenu des réformes salutaires grâce à tes soins prévoyants ;
Actes 24.2 (LSGSN) Paul fut appelé , et Tertulle se mit à l’accuser , en ces termes :

Les Bibles d'étude

Actes 24.2 (BAN)Et celui-ci ayant été appelé, Tertulle commença à l’accuser, en disant :

Les « autres versions »

Actes 24.2 (SAC)Paul ayant été appelé, Tertulle commença de l’accuser en ces termes : Comme c’est par vous, très-excellent Félix, que nous jouissons d’une profonde paix, et plusieurs ordres très salutaires à ce peuple ayant été établis par votre sage prévoyance,
Actes 24.2 (MAR)Et Paul étant appelé, Tertulle commença à l’accuser, en disant :
Actes 24.2 (OST)Celui-ci ayant été appelé, Tertullus commença à l’accuser, en disant :
Actes 24.2 (GBT)Et Paul ayant été appelé, Tertulle commença à l’accuser en ces termes : Jouissant par vous d’une paix profonde, et beaucoup de choses étant redressées par votre prévoyance,
Actes 24.2 (PGR)Celui-ci ayant été appelé, Tertullus entama l’accusation en disant :
Actes 24.2 (LAU)Et celui-ci ayant été appelé, Tertulle se mit à l’accuser, disant :
Actes 24.2 (OLT)Celui-ci ayant été appelé, Tertulle se mit à l’accuser en ces termes:
Actes 24.2 (DBY)Et quand celui-ci eut été appelé, Tertulle se mit à l’accuser, disant :
Actes 24.2 (STA)On le fit appeler, et Tertullus commença son accusation en ces termes :
Actes 24.2 (VIG)Paul ayant été appelé, Tertullus commença à l’accuser, en disant : Comme c’est grâce à toi que nous jouissons d’une paix profonde, et que beaucoup de choses ont été corrigées par ta prévoyance
Actes 24.2 (FIL)Paul ayant été appelé, Tertullus commença à l’accuser, en disant: Comme c’est grâce à toi que nous jouissons d’une paix profonde, et que beaucoup de choses ont été corrigées par ta prévoyance,
Actes 24.2 (SYN)Celui-ci ayant été appelé, Tertullus commença à l’accuser en ces termes :
Actes 24.2 (CRA)Celui-ci ayant été appelé, Tertullus se mit à l’accuser en ces termes : « Jouissant d’une paix profonde, grâce à toi, excellent Félix, et aux réformes que ta prévoyance a opérées en faveur de cette nation,
Actes 24.2 (BPC)Celui-ci ayant été cité, Tertullus commença à l’accuser en ces termes : “La grande paix dont nous jouissons et les réformes faîtes pour cette nation par ta prévoyance,
Actes 24.2 (AMI)Paul fut appelé, et Tertullus commença en ces termes son réquisitoire :

Langues étrangères

Actes 24.2 (VUL)et citato Paulo coepit accusare Tertullus dicens cum in multa pace agamus per te et multa corrigantur per tuam providentiam
Actes 24.2 (SWA)Naye alipoitwa, Tertulo akaanza kumshitaki, akisema, Kwa kuwa mnapata amani nyingi chini yako, Feliki mtukufu, na kwa maangalizi yako mambo mabaya yanatengenezwa kwa ajili ya taifa hili,
Actes 24.2 (SBLGNT)κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων· Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ ⸀διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας