Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 20.1

Actes 20.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 20.1 (LSG)Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé d’eux, et partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (NEG)Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé d’eux, et partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (S21)Lorsque le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples [et les encouragea], puis il prit congé d’eux et partit pour la Macédoine.
Actes 20.1 (LSGSN) Lorsque le tumulte eut cessé , Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés , prit congé d’eux , et partit pour aller en Macédoine.

Les Bibles d'étude

Actes 20.1 (BAN)Or, après que le tumulte eut cessé, Paul, ayant fait appeler les disciples et les ayant exhortés, prit congé d’eux et partit pour aller en Macédoine.

Les « autres versions »

Actes 20.1 (SAC)Le tumulte étant cessé, Paul fit venir les disciples ; et les ayant exhortés, il leur dit adieu, et partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (MAR)Or après que le trouble fut cessé, Paul fit venir les disciples, et les ayant embrassés, il partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (OST)Après que le tumulte fut apaisé, Paul fit venir les disciples, et leur ayant dit adieu, partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (GBT) Le tumulte étant apaisé, Paul convoqua les disciples, et, les ayant exhortés, il leur dit adieu et partit pour la Macédoine.
Actes 20.1 (PGR)Mais, lorsque le tumulte eut cessé, Paul, ayant fait appeler les disciples, leur adressa des exhortations, et, après leur avoir dit adieu, il partit pour se rendre en Macédoine.
Actes 20.1 (LAU)Or après que le tumulte eut cessé, Paul ayant appelé à lui les disciples et les ayant salués, partit pour se rendre en Macédoine.
Actes 20.1 (OLT)Lorsque le tumulte eut cessé, Paul, ayant réuni les disciples et les ayant embrassés, partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (DBY)Or, après que le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples, et les ayant embrassés, il partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (STA)Quand la tranquillité fut rétablie, Paul convoqua les disciples, leur fit ses adieux et partit pour la Macédoine.
Actes 20.1 (VIG)Après que le tumulte eut cessé, Paul convoqua les disciples ; et les ayant exhortés, il leur dit adieu, et partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (FIL)Après que le tumulte eut cessé, Paul convoqua les disciples; et les ayant exhortés, il leur dit adieu, et partit pour aller en Macédoine.
Actes 20.1 (SYN)Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples ; et, après leur avoir fait entendre ses exhortations, il prit congé d’eux et partit pour la Macédoine.
Actes 20.1 (CRA)Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, prit congé d’eux et partit pour la Macédoine.
Actes 20.1 (BPC)A près que le tumulte eut cessé, Paul convoqua les disciples, les exhorta, les embrassa et partit pour la Macédoine.
Actes 20.1 (AMI)Quand le tumulte eut pris fin, Paul convoqua les disciples, leur fit ses recommandations et, leur ayant dit adieu, partit pour la Macédoine.

Langues étrangères

Actes 20.1 (VUL)postquam autem cessavit tumultus vocatis Paulus discipulis et exhortatus eos valedixit et profectus est ut iret in Macedoniam
Actes 20.1 (SWA)Kishindo kile kilipokoma, Paulo akatuma kuwaita wanafunzi akawaonya, akaagana nao, kisha akaondoka aende zake mpaka Makedonia.
Actes 20.1 (SBLGNT)Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον ⸀μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ ⸀παρακαλέσας, ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν ⸀πορεύεσθαι ⸀εἰς Μακεδονίαν.