Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 13.13

Actes 13.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 13.13 (LSG)Paul et ses compagnons, s’étant embarqués à Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie. Jean se sépara d’eux, et retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (NEG)Paul et ses compagnons, s’étant embarqués à Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie. Jean se sépara d’eux, et retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (S21)Paul et ses compagnons embarquèrent à Paphos pour se rendre à Perge en Pamphylie, mais Jean se sépara d’eux et retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (LSGSN) Paul et ses compagnons, s’étant embarqués à Paphos, se rendirent  à Perge en Pamphylie. Jean se sépara deux, et retourna à Jérusalem.

Les Bibles d'étude

Actes 13.13 (BAN)Or Paul et ceux qui étaient avec lui ayant fait voile de Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s’étant séparé d’eux, s’en retourna à Jérusalem.

Les « autres versions »

Actes 13.13 (SAC)Quand Paul, et ceux qui étaient avec lui, furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge, en Pamphylie ; mais Jean les ayant quittés, s’en retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (MAR)Et quand Paul et ceux qui étaient avec lui furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge, ville de Pamphylie ; mais Jean s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (OST)Et Paul et ceux qui étaient avec lui, s’étant embarqués à Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s’étant séparé d’eux, revint à Jérusalem.
Actes 13.13 (GBT)Quand Paul et ceux qui étaient avec lui furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, les ayant quittés, revint à Jérusalem.
Actes 13.13 (PGR)Après s’être embarqués à Paphos, Paul et ses compagnons vinrent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s’étant séparé d’eux, retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (LAU)Or après avoir démarré de Paphos, Paul et ceux qui étaient avec lui se rendirent à Perge de Pamphylie.
Actes 13.13 (OLT)Paul et ses compagnons s’embarquèrent à Paphos et vinrent à Perge en Pamphylie. Jean les quitta et s’en retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (DBY)Et faisant voile de Paphos, Paul et ses compagnons se rendirent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (STA)Embarqués à Paphos, Paul et ses compagnons arrivèrent à Perge en Pamphylie ;
Actes 13.13 (VIG)Paul et ceux qui étaient avec lui, s’étant embarqués à Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie ; mais Jean, se séparant d’eux, revint à Jérusalem.
Actes 13.13 (FIL)Paul et ceux qui étaient avec lui, s’étant embarqués à Paphos, vinrent à Pergé en Pamphylie; mais Jean, se séparant d’eux, revint à Jérusalem.
Actes 13.13 (SYN)S’étant embarqués à Paphos, Paul et ses compagnons arrivèrent à Perge, en Pamphylie. Mais Jean se sépara d’eux, et retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (CRA)Paul et ses compagnons, ayant fait voile de Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie ; mais Jean les quitta et s’en retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (BPC)De Paphos où ils s’embarquèrent, Paul et ses compagnons gagnèrent Pergé de Pamphylie ; Jean se sépara d’eux et retourna à Jérusalem.
Actes 13.13 (AMI)S’étant embarqués à Paphos, Paul et ses compagnons gagnèrent Perge en Pamphylie. Mais Jean les quitta et s’en retourna à Jérusalem.

Langues étrangères

Actes 13.13 (VUL)et cum a Papho navigassent Paulus et qui cum eo venerunt Pergen Pamphiliae Iohannes autem discedens ab eis reversus est Hierosolymam
Actes 13.13 (SWA)Kisha Paulo na wenziwe wakang’oa nanga wakasafiri kutoka Pafo, wakafika Perge katika Pamfilia. Yohana akawaacha akarejea Yerusalemu.
Actes 13.13 (SBLGNT)Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς Πάφου οἱ ⸀περὶ Παῦλον ἦλθον εἰς Πέργην τῆς Παμφυλίας· Ἰωάννης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ’ αὐτῶν ὑπέστρεψεν εἰς Ἱεροσόλυμα.