Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.4

Actes 11.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 11.4 (LSG)Pierre se mit à leur exposer d’une manière suivie ce qui s’était passé.
Actes 11.4 (NEG)Pierre se mit à leur exposer d’une manière suivie ce qui s’était passé.
Actes 11.4 (S21)Pierre se mit à leur exposer dans l’ordre tout ce qui s’était passé. Il dit :
Actes 11.4 (LSGSN) Pierre se mit à leur exposer d’une manière suivie ce qui s’était passé. Il dit :

Les Bibles d'étude

Actes 11.4 (BAN)Mais Pierre se mit à leur exposer ce qui s’était passé, en suivant l’ordre des faits, disant :

Les « autres versions »

Actes 11.4 (SAC)Mais Pierre commença à leur raconter par ordre, comment la chose s’était passée :
Actes 11.4 (MAR)Alors Pierre commençant leur exposa le tout par ordre, disant :
Actes 11.4 (OST)Mais Pierre se mit à leur raconter par ordre, et dit :
Actes 11.4 (GBT)Mais Pierre leur raconta les choses par ordre, disant :
Actes 11.4 (PGR)Pierre, reprenant dès le début, leur fit un exposé suivi, en disant :
Actes 11.4 (LAU)Alors Pierre se mit à leur exposer [les choses] par ordre, disant :
Actes 11.4 (OLT)Pierre se mit à leur exposer de point en point ce qui s’était passé.
Actes 11.4 (DBY)Mais Pierre se mit à leur exposer les choses par ordre, disant :
Actes 11.4 (STA)Mais Pierre leur raconta, en suivant l’ordre des faits, tout ce qui s’était passé :
Actes 11.4 (VIG)Mais Pierre commença à leur exposer l’ordre des faits en disant :
Actes 11.4 (FIL)Mais Pierre commença à leur exposer l’ordre des faits en disant:
Actes 11.4 (SYN)Mais Pierre se mit à leur raconter, d’une manière suivie, ce qui s’était passé.
Actes 11.4 (CRA)Pierre, prenant la parole, se mit à leur exposer, d’une manière suivie, ce qui s’était passé.
Actes 11.4 (BPC)Pierre se mit alors à leur exposer la chose point par point.
Actes 11.4 (AMI)Pierre alors se mit à leur exposer la suite des faits.

Langues étrangères

Actes 11.4 (VUL)incipiens autem Petrus exponebat illis ordinem dicens
Actes 11.4 (SWA)Petro akaanza kuwaeleza kwa taratibu, akasema,
Actes 11.4 (SBLGNT)ἀρξάμενος ⸀δὲ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων·