Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 8.36

Jean 8.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 8.36 (LSG)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (NEG)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (S21)Si donc le Fils vous libère, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (LSGSN)Si donc le Fils vous affranchit , vous serez réellement libres.

Les Bibles d'étude

Jean 8.36 (BAN)Si donc le Fils vous rend libres, vous serez réellement libres.

Les « autres versions »

Jean 8.36 (SAC)Si donc le Fils vous met en liberté, vous serez véritablement libres.
Jean 8.36 (MAR)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez véritablement libres.
Jean 8.36 (OST)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez véritablement libres.
Jean 8.36 (LAM)Si donc le fils vous délivre, vous serez vraiment libres.
Jean 8.36 (GBT)Si donc le Fils vous met en liberté, vous serez vraiment libres.
Jean 8.36 (PGR)si donc le fils vous délivre, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (LAU)Si donc le Fils vous rend libres, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (OLT)si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (DBY)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (STA)si donc le Fils vous affranchit, vous serez véritablement libres.
Jean 8.36 (VIG)Si donc le fils vous met en liberté, vous serez vraiment libres.
Jean 8.36 (FIL)Si donc le Fils vous met en liberté, vous serez vraiment libres.
Jean 8.36 (SYN)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (CRA)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez vraiment libres.
Jean 8.36 (BPC)Si donc le Fils vous rend libres, vous serez réellement libres.
Jean 8.36 (AMI)Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.

Langues étrangères

Jean 8.36 (VUL)si ergo Filius vos liberaverit vere liberi eritis
Jean 8.36 (SWA)Basi Mwana akiwaweka huru, mtakuwa huru kweli kweli.
Jean 8.36 (SBLGNT)ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε.