Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 10.17

Luc 10.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 10.17 (LSG)Les soixante-dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.
Luc 10.17 (NEG)Les soixante-dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.
Luc 10.17 (S21)Les 70 revinrent tout joyeux et dirent : « Seigneur, même les démons nous sont soumis en ton nom. »
Luc 10.17 (LSGSN) Les soixante-dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.

Les Bibles d'étude

Luc 10.17 (BAN)Or les soixante et dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes se soumettent à nous en ton nom.

Les « autres versions »

Luc 10.17 (SAC)Or les soixante et douze disciples s’en revinrent avec joie, lui disant : Seigneur ! les démons mêmes nous sont assujettis par la vertu de votre nom.
Luc 10.17 (MAR)Or les soixante-dix s’en revinrent avec joie, en disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en ton Nom.
Luc 10.17 (OST)Or, les soixante et dix disciples revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en ton nom.
Luc 10.17 (LAM)Les soixante-douze revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en votre nom.
Luc 10.17 (GBT)Or les soixante-douze disciples revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en votre nom.
Luc 10.17 (PGR)Or les soixante-douze revinrent tout joyeux disant : « Seigneur, les démons mêmes se soumettent à nous en ton nom. »
Luc 10.17 (LAU)Or les soixante et dix revinrent avec joie disant : Seigneur, même les démons nous sont assujettis en ton nom.
Luc 10.17 (OLT)Les soixante et dix disciples revinrent pleins de joie, disant: «Seigneur, les démons mêmes se soumettent à nous en ton nom!»
Luc 10.17 (DBY)Et les soixante-dix s’en revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons même nous sont assujettis en ton nom.
Luc 10.17 (STA)Les soixante-dix revinrent pleins de joie ; ils disaient : « Seigneur, les démons mêmes se soumettent à nous en ton nom. »
Luc 10.17 (VIG)Or les soixante-douze revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons même nous sont soumis en votre nom.
Luc 10.17 (FIL)Or les soixante-douze revinrent avec joie, disant: Seigneur, les démons même nous sont soumis en Votre nom.
Luc 10.17 (SYN)Les soixante-dix revinrent avec joie, en disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en ton nom.
Luc 10.17 (CRA)Les soixante-douze revinrent avec joie, disant : « Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en votre nom.?»
Luc 10.17 (BPC)Les soixante-douze revinrent tout joyeux, disant : “Seigneur, même les démons nous sont soumis en ton nom.”
Luc 10.17 (AMI)Les soixante-douze revinrent tout joyeux, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en votre nom.

Langues étrangères

Luc 10.17 (VUL)reversi sunt autem septuaginta duo cum gaudio dicentes Domine etiam daemonia subiciuntur nobis in nomine tuo
Luc 10.17 (SWA)Ndipo wale sabini waliporudi kwa furaha, wakisema, Bwana, hata pepo wanatutii kwa jina lako.
Luc 10.17 (SBLGNT)Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα ⸀δύο μετὰ χαρᾶς λέγοντες· Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.